Logo Ritchie Bros. Kliknij, aby przejść do strony głównej.
Ritchie Bros. Auctioneers logo
FinansowanieLokalizacje

Warunki licytacji i sprzedaży


WARUNKI LICYTACJI I SPRZEDAŻY („Warunki Sprzedaży")

Niniejsze warunki obowiązują wszystkich użytkowników w odniesieniu do wydarzeń sprzedażowych, które są otwarte dla składania ofert od dnia 18 kwietnia 2025 r. („Data zmiany”). Poprzednia Warunki Sprzedaży można przeglądać w sekcji „Poprzednia wersja” i zachowuje ważność dla wszystkich użytkowników w odniesieniu do wydarzeń sprzedażowych, które zostały otwarte dla składania ofert zakupu od 20 grudnia 2024 r. do Daty zmiany.

  1. Warunki i akceptacja. Poprzez zaznaczenie pola wyboru w celu wyrażenia akceptacji i kliknięcie przycisku Zapisz", by kontynuować, lub podjęcia innych działań przewidzianych w celu wyrażenia akceptacji Użytkownik wyraża zgodę na to, że niniejsze Warunki Sprzedaży, wszelkie warunki charakterystyczne dla określonego przedmiotu dostępne na stronie ze szczegółowymi informacjami o przedmiocie („Warunki charakterystyczne dla określonego przedmiotu"), wszelkie Warunki charakterystyczne dla wydarzenia przytoczone na stronie informacji o wydarzeniu aukcyjnym („Warunki charakterystyczne dla wydarzenia”), warunki charakterystyczne dla określonej lokalizacji dostępne na lokalnej stronie aukcyjnej ze szczegółowymi informacjami lub na stronie ze szczegółowymi informacjami o wydarzeniu aukcyjnym („Warunki charakterystyczne dla określonej lokalizacji") oraz wszelkie ogłoszenia dokonane przez naszego licytatora ustnie przed wezwaniem do składania ofert podczas wydarzenia sprzedaży („Ogłoszenia aukcjonera", wraz z Warunkami charakterystycznymi dla określonej lokalizacji, Warunkami charakterystycznymi dla określonego przedmiotu i Warunkami Sprzedaży, dalej „Regulamin dla kupujących"), stanowią całość umowy między Użytkownikiem a określoną w ustępie drugą stroną umowy – Ritchie Bros. 40.1 („my" lub „nas") w odniesieniu do udziału Użytkownika w sprzedaży aukcyjnej i korzystania przez niego z dowolnej z naszych metod składania ofert w celu licytowania i – w razie powodzenia w aukcji – zakupu przedmiotów aukcyjnych udostępnianych do sprzedaży pojedynczo lub w grupach („Przedmiot" lub „Przedmioty"). Niniejszy Regulamin dla kupujących jest dokumentem odrębnym od Warunków ogólnych Użytkownika Ritchie Bros. zaakceptowanych przy zakładaniu profilu internetowego („Profil"). W razie sprzeczności między niniejszymi Warunkami ogólnymi Użytkownika a Regulaminem dla kupujących Użytkownik wyraża zgodę na to, że obowiązuje niniejszy Regulamin dla kupujących. W razie konfliktu między Warunkami Sprzedaży, Ogłoszeniami aukcjonera, Warunkami charakterystycznymi dla określonego przedmiotu, Warunkami charakterystycznymi dla określonego wydarzenia lub Warunkami charakterystycznymi dla określonej lokalizacji stosuje się następującą kolejność pod względem ważności (od najwyższej do najniższej): (a) Ogłoszenia aukcjonera; (b) Warunki charakterystyczne dla określonego przedmiotu; (c) Warunki charakterystyczne dla danego wydarzenia, (d) Warunki charakterystyczne dla określonej lokalizacji; oraz (e) Warunki Sprzedaży.
  2. Prawo do składania ofert. Po wyrażeniu przez Użytkownika zgody na niniejsze Warunki Sprzedaży przyznajemy mu prawo do składania ofert na Przedmioty za pośrednictwem udostępnianych przez nas serwisów aukcyjnych, z zastrzeżeniem przydzielonego Użytkownikowi limitu licytacji oraz wszelkich kwalifikacji oferenta charakterystycznych dla określonego wydarzenia aukcyjnego. Serwisy aukcyjne są przeznaczone do użytku komercyjnego, a nie prywatnego. Zastrzegamy sobie prawo do odmowy każdemu Użytkownikowi prawa do składania ofert (licytowania) i możemy w dowolnym momencie zawiesić lub cofnąć takie prawo. Niniejsze Warunki Sprzedaży pozostają w mocy i nadal mają zastosowanie w przypadku zawieszenia lub odebrania Użytkownikowi prawa do składania ofert (licytowania) na aukcjach.
  3. Konta osobiste i firmowe. Jeśli Użytkownik utworzy lub będzie korzystać z konta w ramach swojego Profilu w imieniu podmiotu gospodarczego lub doda konta innych podmiotów gospodarczych do swojego Profilu, takie podmioty gospodarcze będą podlegać Regulaminowi dla kupujących na mocy zaakceptowania przez Użytkownika niniejszych Warunków Sprzedaży. Użytkownik niniejszym oświadcza, że jest upoważniony do działania w imieniu takich podmiotów gospodarczych i zobowiązania ich do przestrzegania Regulaminu dla kupujących. Użytkownik przyjmuje do wiadomości i wyraża zgodę na to, że zarówno on, jak i każde konto podmiotu gospodarczego, z którego korzysta w celu składania ofert lub wskazania, że powinno nastąpić rozliczenie poprzez fakturę, ponoszą SOLIDARNĄ ODPOWIEDZIALNOŚĆ za wszelkie działania, zobowiązania i obowiązki wynikające z Regulaminu dla kupujących, a odnoszące się do działalności związanej z tym kontem podmiotu gospodarczego. Z wyjątkiem niniejszego ustępu 3 i ustępu 6 oraz 6wszelkie odniesienia do „Użytkownika" w niniejszych Warunkach Sprzedaży należy rozumieć jako odnoszące się zarówno do Użytkownika jako użytkownika serwisu, jak i do każdego konta podmiotu gospodarczego, z którego Użytkownik korzysta w celu składania ofert lub wskazania, że powinno nastąpić rozliczenie poprzez fakturę.
  4. Nasza rola i odpowiedzialność na podstawie niniejszych Warunków. Użytkownik przyjmuje do wiadomości, co następuje: (a) nie działamy w żadnym zakresie w charakterze agenta Użytkownika ani w jego imieniu; (b) prawo do składania ofert na naszych aukcjach jest przyznawane w oparciu o oświadczenia, ograniczenia, wyłączenia i zastrzeżenia określone w niniejszych Warunkach Sprzedaży, a wyżej wymienione elementy stanowią zasadniczą podstawę umowy między Użytkownikiem a nami; oraz (c) w razie gdy Regulamin dla kupujących przyznaje nam korzyść i/lub zapewnia zrzeczenie się praw, wyłączenie lub ograniczenie odpowiedzialności w odniesieniu do Przedmiotu i/lub naszych działań lub zaniechań, będzie on również działał na korzyść wystawcy Przedmiotu oraz jego następców i cesjonariuszy, z których każdy jest uprawniony do powoływania się na niniejszy Regulamin w celu wyegzekwowania swoich praw lub jako zabezpieczenie przed roszczeniami wysuwanymi przez Użytkownika.
  5. Aktualizacje naszych Warunków. Możemy w dowolnym momencie dokonać aktualizacji Regulaminu dla kupujących, natomiast aktualizacje te będą obowiązywać od określonej przez nas daty. Powiadomimy Użytkownika o zmianach przed datą ich wejścia w życie za pośrednictwem poczty elektronicznej, strony internetowej lub innych środków, które zostaną przez nas określone w uzasadniony sposób. Dalsze korzystanie z serwisów aukcyjnych po dacie wejścia w życie tychże zmian oznacza akceptację zmienionych warunków przez Użytkownika. Regulamin dla kupujących nie może zostać zmieniony w żaden inny sposób, chyba że za obopólną pisemną zgodą zawartą przez Użytkownika i przedstawiciela Ritchie Bros., który zamierza zmienić te warunki i jest należycie upoważniony do wyrażenia zgody na taką zmianę.
  6. Kontrola pod kątem sankcji. Użytkownik gwarantuje, że ani on, ani żaden z dyrektorów, członków kadry kierowniczej lub udziałowców konta podmiotu gospodarczego, z którego korzysta do składania ofert (licytowania) lub wskazywania, że powinno nastąpić rozliczenie poprzez fakturę, nie jest odpowiednio osobą fizyczną lub podmiotem, ani że podmiot taki jest kontrolowany przez co najmniej jedną osobę fizyczną lub co najmniej jeden podmiot, który: (a) podlega jakimkolwiek sankcjom ze strony rządu Stanów Zjednoczonych lub innych odpowiednich organów ds. sankcji („Sankcje"); (b) znajduje się, jest zorganizowany lub zamieszkuje w kraju lub na terytorium, które jest lub którego rząd jest przedmiotem Sankcji; oraz (c) zakupione Przedmioty nie zostaną przekazane do innego kraju lub wykorzystane w kraju lub przez kraj/osobę z naruszeniem jakichkolwiek Sankcji. Zakupione przez Użytkownika Przedmioty mogą nie być dopuszczone do eksportu, z kraju, w którym Przedmioty się znajdują, do jakiegokolwiek miejsca przeznaczenia lub do wwozu do zamierzonego miejsca przeznaczenia bez uprzedniego uzyskania zezwolenia (np. licencji eksportowej) od właściwego organu rządowego. Użytkownik przyjmuje do wiadomości i wyraża zgodę na to, że odpowiada za ustalenie wszelkich wymogów licencyjnych i uzyskanie takich licencji na eksport lub import dowolnego Przedmiotu, na który złożył ofertę. Jeśli stwierdzimy, że Użytkownik lub podmiot gospodarczy reprezentowany przez Użytkownika jest odsprzedawcą, a następnie – bezpośrednio lub przez pośrednika – sprzedaje lub dostarcza dowolne Przedmioty zakupione na naszych aukcjach kupującemu lub do kraju objętego sankcjami z naruszeniem Sankcji, wówczas będziemy mogli cofnąć Użytkownikowi prawo do składania ofert i zgłosić Użytkownika odpowiednim organom.
  7. Akceptacja oferty i zobowiązanie użytkownika do sfinalizowania transakcji. Wszystkie oferty złożone na określony Przedmiot stanowią bezwarunkowe zobowiązanie i nieodwołalną ofertę kupna Przedmiotu zgodnie z niniejszymi Warunkami Sprzedaży, a po zaakceptowaniu tychże ofert przez nas stanowią one odrębne umowy zawierane między nami a każdym oferentem i podlegają Regulaminowi dla kupujących. Po przyjęciu oferty nie można jej już wycofać. Oferta złożona osobiście jest akceptowana przez aukcjonera po jej ogłoszeniu. Oferta złożona online zostaje przyjęta, gdy Użytkownik w pełni włączy i wyłączy funkcję wezwania do działania w serwisie licytacyjnym i zostanie powiadomiony o przyjęciu oferty za pośrednictwem tego serwisu. Oferent, którego oferta zostanie zaakceptowana jako najwyższa i którego uznamy za zwycięzcę licytacji, jest zobowiązany i ma ograniczone prawo do sfinalizowania transakcji zgodnie z Regulaminem dla kupujących („Wiążące zobowiązanie"). Użytkownik po ogłoszeniu przez nas, że jest zwycięzcą licytacji, podlega pozostałym Warunkom sprzedaży, nie może wycofać się z Wiążącego zobowiązania i nie ma możliwości zwrotu ani refundacji z tytułu zakończonej sprzedaży.
  8. Swoboda organizowania wydarzeń aukcyjnych. Przed rozpoczęciem wydarzenia aukcyjnego Użytkownik przyjmuje do wiadomości i wyraża zgodę na to, że możemy według własnego uznania zorganizować wydarzenie sprzedaży aukcyjnej i ustalić harmonogram aukcji Przedmiotów oferowanych do sprzedaży, w tym między innymi: (a) zmienić harmonogram lub anulować datę sprzedaży; (b) zmienić wszystkie lub część dostępnych formatów licytacji; oraz (c) usunąć lub zreorganizować jeden lub więcej Przedmiotów w trakcie sprzedaży.
  9. Swoboda zarządzania przedmiotami na sprzedaż. Użytkownik przyjmuje do wiadomości i wyraża zgodę na to, że my – jak również nasi aukcjonerzy – w trakcie sprzedaży mamy prawo do: (a) ustalania przyrostu kwoty licytacji dla każdego Przedmiotu i odrzucania wszelkich ofert, co do których uznamy, że nie spełniają warunku znaczącego przyrostu kwoty w stosunku do poprzedniej oferty; (b) zmiany kolejności sprzedaży Przedmiotów; (c) oferowania Przedmiotów w wybranych grupach; oraz (d) odrzucania lub unieważniania ofert, co do których uznamy – kierując się racjonalnymi przesłankami i działając w dobrej wierze – że nie zostały złożone przez oferenta w dobrej wierze lub mają na celu manipulowanie procesem sprzedaży w dowolny sposób. W przypadku naszych aukcji czasowych Użytkownik przyjmuje do wiadomości, że wykorzystujemy technologię zapobiegającą podglądaniu w celu wydłużenia terminu składania ofert oraz że wszystkie oferty na aukcjach czasowych muszą być składane zgodnie z opublikowanymi przez nas warunkami przyrostu kwoty licytacji.
  10. Swoboda zarządzania procesem aukcji i sprzedaży. Niezależnie od przyjęcia przez nas ofert lub utworzenia Wiążącego zobowiązania Użytkownik przyjmuje do wiadomości i wyraża zgodę na to, że w trakcie aukcji lub po jej zakończeniu możemy, niezależnie od tego, czy pobrał on opłatę, podjąć jedno lub więcej z niżej wymienionych działań: (a) unieważnić utworzenie Wiążącego zobowiązania i unieważnić transakcję, (b) wstrzymać sprzedaż, (c) ponownie otworzyć licytację na dany Przedmiot oraz (d) zmienić format licytacji przed uznaniem Przedmiotu za sprzedany, w każdym przypadku gdy: (i) istnieje spór co do złożenia jednej oferty lub większej ich liczby; (ii) prawidłowo złożona oferta nie została rozpoznana; (iii) problem z działaniem systemu, problem z opóźnieniem, niezamierzony błąd w konfiguracji, awaria, przerwa w świadczeniu usług lub celowy cyberatak na systemy informatyczne nasze lub naszych usługodawców zakłóca lub istotnie wpływa na proces sprzedaży; (iv) wykryjemy niespłacone zastawy lub inne obciążenia wpływające na tytuł prawny do Przedmiotu lub nie będziemy w stanie dostarczyć niezbędnej dokumentacji w zakresie tytułu prawnego do Przedmiotu lub jego rejestracji; (v) Przedmiot nie został dopuszczony do sprzedaży przez jego właściciela; (vi) jesteśmy do tego zobowiązani przez organy lub władze państwowe bądź też na podstawie nakazu sądowego; (vii) organy lub władze państwowe zajęły Przedmiot; (viii) Przedmiot został skradziony lub uległ znacznemu uszkodzeniu przed przeniesieniem ryzyka utraty zgodnie z ustępem 23; (ix) zapytania o źródło funduszy lub zapytania dotyczące statusu sankcji nie zostały zakończone w sposób nas satysfakcjonujący; (x) uważamy, że oferta została złożona z naruszeniem ustępu 12; ub (xi) jesteśmy w inny sposób prawnie zobowiązani do takiego działania. Jeśli ponownie otworzymy licytację, możemy według własnego uznania przyjąć ostatnią najwyższą ofertę jako punkt wyjścia do kontynuowania licytacji lub unieważnić wszystkie oferty i rozpocząć licytację od nowa.
  11. Składanie ofert przez osoby nieobecne. Oferty składane przez osoby nieobecne (za pośrednictwem pełnomocnika) i w ramach PriorityBid są przyjmowane według naszego uznania i stanowią wyłącznie przejaw uprzejmości względem nieobecnego oferenta. Realizacja oferty osoby nieobecnej lub w ramach PriorityBid może rozpocząć się od kwoty niższej niż określona maksymalna oferta oferenta i będzie przebiegać zgodnie z zasadami konkurencyjności aż do (a) zakończenia licytacji lub (b) uzyskania maksymalnej określonej kwoty, w zależności od tego, co nastąpi wcześniej. Użytkownik przyjmuje do wiadomości, że podejmujemy jedynie uzasadnione wysiłki w celu realizacji tego typu ofert, nie jesteśmy do tego zobowiązani powierniczo ani w żaden inny sposób i nie ponosimy żadnej odpowiedzialności wobec Użytkownika będącego nieobecnym oferentem lub użytkownikiem PriorityBid za niezrealizowanie jego oferty. W razie uzyskania takiej samej oferty złożonej przez osobę nieobecną lub w ramach PriorityBid a jakąkolwiek inną ofertą (złożoną przez osobę nieobecną lub w inny sposób) wygrywa oferta złożona jako wcześniejsza.
  12. Zakaz celowego fałszywego składania ofert. Użytkownikowi nie wolno – bezpośrednio ani pośrednio – podejmować prób nadużywania procesu lub manipulowania procesem sprzedaży jakiegokolwiek Przedmiotu, w tym między innymi poprzez: (a) próby kupna Przedmiotu: (i) którego Użytkownik jest wystawcą; lub (ii) w imieniu jakiejkolwiek innej osoby na jej korzyść, jeśli osoba ta jest wystawcą lub podmiotem powiązanym z wystawcą takiego Przedmiotu; lub (b) próby sztucznego wpływania na ceny sprzedaży, w tym między innymi poprzez korzystanie z alternatywnego konta lub zmowę z innymi oferentami. Jeśli odkryjemy, że Użytkownik naruszył postanowienia niniejszego ustępu 12, wówczas Przedmioty takie zostaną automatycznie przekazane nam w celu odsprzedaży i będą podlegać opłacie prowizyjnej za odkupienie ich w wysokości 25% wygrywającej oferty lub ceny odsprzedaży, w zależności od tego, która z nich jest wyższa.
  13. Przegląd przedsprzedażowy. Nie przeprowadzamy przeglądu Przedmiotów, chyba że określony Przedmiot jest oznaczony ikoną certyfikatu inspekcji IronClad Assurance® – co oznacza, że Przedmiot jest objęty Polityką IronClad Assurance® – („ICA"). Jeśli obecny jest certyfikat ICA, oznacza to, że Przedmiot został poddany ograniczonemu przeglądowi ICA i zostanie do niego dołączony raport z tegoż przeglądu ICA. Zgodnie z polityką ICA, jeśli Użytkownik odkryje, że Przedmiot zasadniczo nie odpowiada stanowi opisanemu w raporcie z przeglądu ICA i mieści się w dopuszczalnym okresie sporu określonym w polityce ICA, może przedłożyć nam Roszczenie sporne ICA (zgodnie z definicją w polityce ICA). W przypadku każdego innego Przedmiotu strona przedstawiająca szczegółowe informacje o Przedmiocie powstaje w oparciu o informacje uzyskane od wystawcy oraz z innych źródeł, które uważamy za wiarygodne. Stanowi ona jednak jedynie wskazówkę i nie zastępuje przeprowadzenia kontroli we własnym zakresie przed przystąpieniem do licytacji. Użytkownik przyjmuje do wiadomości, że nie gwarantujemy dokładności ani kompletności jakichkolwiek opisów, zdjęć ani materiałów filmowych. Żadna sprzedaż nie zostanie unieważniona z powodu nieprawidłowego lub niewystarczającego opisu Przedmiotów na naszej stronie internetowej, w katalogu lub w innym miejscu, nie ponosimy też żadnej odpowiedzialności w związku z takimi błędami.
  14. ZRZECZENIE SIĘ PRAW. Użytkownik przyjmuje do wiadomości, że witryny ze sprzętem i aukcjami, miejsca przechowywania sprzętu oraz siedziby wystawców to potencjalnie niebezpieczne przedmioty i miejsca, w których sprzęt jest rozładowywany, ładowany i składowany. Użytkownik (w imieniu swoim, swoich agentów i innych przedstawicieli), w tym – w stosownych przypadkach – swoich następców i spadkobierców, niniejszym zwalnia nas i nasze podmioty stowarzyszone, a także naszych i ich odpowiednich urzędników, dyrektorów, pracowników i agentów z wszelkich roszczeń, żądań i szkód (rzeczywistych i następczych) każdego rodzaju i charakteru, znanych i nieznanych, wynikających z lub w jakikolwiek sposób związanych z jakimikolwiek doznanymi obrażeniami lub szkodami, uszkodzeniami lub utratą mienia, które mogą wystąpić z jakiejkolwiek przyczyny podczas obecności na lokalnej aukcji, w magazynie lub w siedzibie wystawcy, lub w związku z załadunkiem (w tym bez ograniczeń z demontażem, modyfikacją, olinowaniem lub cięciem na gorąco), rozładunkiem, transportem i późniejszym użytkowaniem Przedmiotu. Poprzez wyrażenie zgody na niniejsze zrzeczenie się praw Użytkownik wyraźnie zrzeka się wszelkich zabezpieczeń (ustawowych lub innych), które w przeciwnym razie ograniczyłyby zakres niniejszego zrzeczenia się praw do uwzględnienia jedynie tych roszczeń, o których Użytkownik może wiedzieć lub podejrzewać, że istnieją na jego korzyść w momencie wyrażania zgody na niniejsze zrzeczenie się praw. Użytkownik wyraża ponadto zgodę na zwolnienie nas i naszych wystawców z odpowiedzialności z tytułu wszelkich strat i wydatków wynikających z jakichkolwiek roszczeń, żądań i pozwów wniesionych przez osoby trzecie w wyniku obecności Użytkownika, jego agentów lub innych przedstawicieli na aukcji, w miejscu przechowywania Przedmiotu lub w siedzibie wystawcy, przeglądu Przedmiotów lub załadunku (w tym bez ograniczeń do demontażu, modyfikacji, olinowania lub cięcia na gorąco), rozładunku, transportu i późniejszego użytkowania Przedmiotu.
  15. ZASTRZEŻENIE DOTYCZĄCE STANU PRZEDMIOTU („W STANIE, W JAKIM JEST"). Z ZASTRZEŻENIEM NASZEJ POLITYKI IRONCLAD ASSURANCE®, WSZYSTKIE PRZEDMIOTY SĄ SPRZEDAWANE „W STANIE, W JAKIM SĄ, TAM, GDZIE SĄ" I „ZE WSZYSTKIMI WADAMI" – CO OZNACZA, ŻE SĄ SPRZEDAWANE W STANIE, W JAKIM SĄ I GDZIE SĄ W MOMENCIE AUKCJI, W TYM BEZ OGRANICZEŃ Z WSZELKIMI UKRYTYMI WADAMI DOWOLNEGO RODZAJU. ANI MY – ANI WYSTAWCA – NIE SKŁADAMY ŻADNYCH GWARANCJI, OBIETNIC, OŚWIADCZEŃ, ZAPEWNIEŃ ANI PORĘCZEŃ, WYRAŹNYCH LUB DOROZUMIANYCH, USTAWOWYCH LUB INNYCH, O JAKIMKOLWIEK CHARAKTERZE W ODNIESIENIU DO AUKCJI LUB JAKIEGOKOLWIEK PRZEDMIOTU OFEROWANEGO DO SPRZEDAŻY. W ZWIĄZKU Z TYM, BEZ OGRANICZANIA OGÓLNEGO CHARAKTERU POWYŻSZEGO I Z ZASTRZEŻENIEM POLITYKI IRONCLAD ASSURANCE® (W STOSOWNYCH PRZYPADKACH), WOBEC UŻYTKOWNIKA ZRZEKAMY SIĘ I WYKLUCZAMY WSZELKIEGO RODZAJU ZOBOWIĄZANIA, NA PODSTAWIE KTÓRYCH MOŻNA BYŁOBY ZAŁOŻYĆ, ŻE PRZEDMIOTY:
    1. SĄ ZGODNE Z JAKIMIKOLWIEK NORMAMI LUB WYMOGAMI W ZAKRESIE BEZPIECZEŃSTWA, ZANIECZYSZCZENIA LUB MATERIAŁÓW NIEBEZPIECZNYCH LUB USTANOWIONYMI PRZEZ JAKIKOLWIEK OBOWIĄZUJĄCY ORGAN, KODEKS, PRAWO LUB REGULACJE;
    2. NADAJĄ SIĘ DO OKREŚLONEGO CELU;
    3. NADAJĄ SIĘ DO SPRZEDAŻY LUB FINANSOWANIA;
    4. SĄ AUTENTYCZNE LUB NIE NARUSZAJĄ PRAW AUTORSKICH;
    5. MAJĄ OKREŚLONY WIEK, ROK PRODUKCJI, MODEL, MARKĘ LUB STAN;
    6. SĄ WYPOSAŻONE W LICZNIKI KILOMETRÓW LUB LICZNIKI MOTOGODZIN ZWERYFIKOWANE POD KĄTEM DOKŁADNOŚCI;
    7. MOGĄ BYĆ EKSPORTOWANE Z DOWOLNEGO KRAJU I/LUB IMPORTOWANE DO DOWOLNEGO KRAJU;
    8. MAJĄ JAKĄKOLWIEK DOSTĘPNĄ DOKUMENTACJĘ POMOCNICZĄ LUB INSTRUKCJE OBSŁUGI LUB ŻE ZBADALIŚMY ICH WAŻNOŚĆ LUB AUTENTYCZNOŚĆ, O ILE ZOSTAŁY ONE NAM UDOSTĘPNIONE; LUB
    9. BĘDĄ DZIAŁAĆ LUB FUNKCJONOWAĆ PRZEZ OKREŚLONY CZAS.
  16. MOŻLIWOŚĆ OBEJRZENIA I PRZYGOTOWANIA DO UŻYTKU. UŻYTKOWNIK PRZYJMUJE DO WIADOMOŚCI I POTWIERDZA, ŻE PRZED ZŁOŻENIEM OFERTY UPEWNIŁ SIĘ CO DO KWESTII OKREŚLONYCH W USTĘPU 15 I NIE POLEGA NA NAS, ZAŚ MY – ANI WYSTAWCA – NIE PONOSIMY WOBEC NIEGO ODPOWIEDZIALNOŚCI ZA JAKIEKOLWIEK KWESTIE ZWIĄZANE Z POWYŻSZYMI WARUNKAMI. UŻYTKOWNIK POTWIERDZA, ŻE PRZED ZŁOŻENIEM OFERTY ALBO MIAŁ MOŻLIWOŚĆ SPRAWDZENIA DOWOLNEGO PRZEDMIOTU (DOWOLNYCH PRZEDMIOTÓW), ALBO PRZEPROWADZIŁ WSZELKIE BADANIA NALEŻYTEJ STARANNOŚCI (DUE DILIGENCE), KTÓRE UZNAŁ ZA KONIECZNE LUB STOSOWNE, ALBO TEŻ ZDECYDOWAŁ, ŻE INFORMACJE, ZDJĘCIA I MATERIAŁY FILMOWE ZAMIESZCZONE NA STRONIE ZE SZCZEGÓŁOWYMI INFORMACJAMI O KAŻDYM PRZEDMIOCIE SĄ ODPOWIEDNIE, MIMO ŻE SAMI NIE PODEJMUJEMY ŻADNYCH ZOBOWIĄZAŃ W ODNIESIENIU DO TAKICH MATERIAŁÓW. UŻYTKOWNIK POTWIERDZA PONADTO, ŻE PONOSI WYŁĄCZNĄ ODPOWIEDZIALNOŚĆ ZA NAPRAWĘ NA SWÓJ KOSZT WSZELKICH NABYTYCH PRZEDMIOTÓW W CELU ZAPEWNIENIA ICH BEZPIECZNEJ EKSPLOATACJI ORAZ – BEZ OGRANICZEŃ – W ZAKRESIE NIEZBĘDNYM DO SPEŁNIENIA WSZELKICH NORM LUB WYMOGÓW OKREŚLONYCH W OBOWIĄZUJĄCYCH PRZEPISACH, KODEKSACH ORAZ PRZEPISACH USTAWOWYCH LUB WYKONAWCZYCH DOTYCZĄCYCH UŻYTKOWANIA PRZEDMIOTÓW.
  17. Wadium – warunki składania ofert Od Użytkownika możemy wymagać złożenia co najmniej jednego wadium (depozytu) jako warunku uzyskania zezwolenia na składanie ofert dotyczących Przedmiotów. Użytkownik może wpłacić wadium na poczet zaległej faktury lub – o ile wyrazimy na to zgodę – zlecić nam dalsze przechowywanie takich środków w depozycie w oczekiwaniu na przyszłe licytacje. Depozyty przechowywane na naszych ogólnych rachunkach bankowych są oprocentowane na naszą korzyść, a użytkownik przyjmuje do wiadomości, że nie mamy obowiązku rozliczania takich odsetek. W innych przypadkach może być wymagana autoryzacja lub zablokowanie środków na karcie kredytowej. Blokady takie nie będą skutkować obciążeniem karty kredytowej użytkownika, ale spowodują wykorzystanie części dostępnego kredytu. Blokada będzie obowiązywać przez okres do pięciu (5) dni w przypadku kart wydanych w Kanadzie i Stanach Zjednoczonych oraz do czterdziestu pięciu (45) dni w przypadku kart wydanych w innych krajach. Poprzez udostępnienie swojej karty kredytowej w tym celu Użytkownik upoważnia nas i nasz zewnętrzny podmiot przetwarzający płatności do przetworzenia autoryzacji karty kredytowej. Dalsze szczegółowe informacje dotyczące limitów licytacji oraz wadiów (depozytów) opisano na stronie „Limity licytacji i wadiów" w witrynie internetowej i zostają one niniejszym włączone przez odniesienie.
  18. Opłaty do uiszczenia. O ile na stronie ze szczegółowymi informacjami o wydarzeniu aukcyjnym nie określono inaczej, każdy zakupiony Przedmiot: (a) podlega opłacie transakcyjnej pobieranej od kupującego („Opłata transakcyjna") w celu pokrycia naszych kosztów administracyjnych związanych ze sprzedażą; oraz (b) może podlegać innym opłatom (na przykład opłatom za rejestrację tytułu lub dokumentację) w zależności od Przedmiotu, jego przeznaczenia lub ostatecznego miejsca przeznaczenia („Inne opłaty", wraz z Opłatą transakcyjną, „Opłaty od kupującego"), a wszystkie one zostały szczegółowo opisane na stronie „Opłaty od kupującego" w witrynie internetowej, która to strona zostaje niniejszym włączona przez odniesienie. Użytkownik niniejszym wyraża zgodę na uiszczenie Opłat od kupującego określonych na wspomnianej stronie internetowej, powiększonych o obowiązujące podatki (zgodnie z poniższą definicją), wraz z zapłatą za wygrane Przedmioty. O ile na stronie ze szczegółowymi informacjami o wydarzeniu aukcyjnym nie określono inaczej, wszystkie Opłaty od kupującego podane są w walucie sprzedaży. Opłaty od kupującego mogą być zmieniane od czasu do czasu, według naszego uznania, za powiadomieniem lub bez powiadomienia Użytkownika, poprzez opublikowanie zmian na stronie „Opłaty od kupującego" w witrynie internetowej. Zmiany Opłat od kupującego nigdy nie będą stosowane z mocą wsteczną ani w odniesieniu do Przedmiotów, w przypadku których licytacja już się rozpoczęła.
  19. Szczegółowe informacje dotyczące płatności. Po powstaniu Wiążącego zobowiązania Użytkownik jest zobowiązany do uiszczenia płatności za Przedmiot, powiększonej o wszystkie obowiązujące Opłaty od kupującego oraz wszystkie obowiązujące podatki od sprzedaży, użytkowania, towarów i usług, podatek od wartości dodanej, podatek ad valorem oraz inne bezpośrednie lub pośrednie podatki wynikające ze sprzedaży i Opłat od kupującego („Podatki") w ciągu siedmiu (7) dni od zakończenia aukcji przy użyciu jednej z dozwolonych przez nas metod płatności. Dozwolone przez nas metody płatności, ograniczenia i wszelkie związane z nimi opłaty są określone na stronie „Płatności" w naszej witrynie internetowej, która jest niniejszym włączona przez odniesienie. Możemy wedle własnego uznania przedłużyć ten okres w przypadku zatwierdzenia finansowania, w odniesieniu do którego pożyczkodawca przed upływem siedmiodniowego (7) terminu płatności dostarczył dowód nieodwołalnego zobowiązania do dokonania finansowania. O ile na stronie wydarzenia aukcyjnego dotyczącego danego Przedmiotu nie określono inaczej, Przedmiot zostanie zafakturowany w walucie mającej zastosowanie do sprzedaży zgodnie z ustępem 40.1 poniżej. Użytkownik ponosi odpowiedzialność za wszelkie opłaty za wymianę walut. Jeśli Użytkownik nie dokona płatności na naszą rzecz wszystkich zafakturowanych kwot w terminie wymagalności, wówczas, z zastrzeżeniem ustępu 43, będzie zobowiązany do zapłaty odsetek od wszelkich zaległych kwot według niższej z następujących stawek: (a) 18% rocznie; lub (b) maksymalnej stawki dozwolonej przez obowiązujące prawo, wraz z wszelkimi poniesionymi przez nas kosztami prawnymi lub windykacyjnymi. Jeśli Użytkownik twierdzi, że jest uprawniony do zwolnienia z podatku, jego obowiązkiem jest dostarczenie nam wszelkiej wymaganej dokumentacji potwierdzającej to uprawnienie. Brak współpracy ze strony Użytkownika będzie skutkować koniecznością zapłaty podatku i może uniemożliwić Użytkownikowi uzyskanie własności w odpowiednim czasie. Użytkownik niniejszym wyraża zgodę na zwrócenie nam wszelkich kwot podatków należnych od użytkownika w związku z dokonanym przez niego kupnem, a także wszelkich odsetek i kar poniesionych z powodu niezapłacenia takich kwot podatków w terminie lub niedostarczenia na żądanie dokumentacji potwierdzającej takie zwolnienie. Płatności ze źródeł zewnętrznych nie będą akceptowane, chyba że wedle naszego wyłącznego uznania i z wyprzedzeniem uzyskamy na piśmie potwierdzenie autentyczności tychże płatności.
  20. Częściowa alokacja płatności. W razie dokonania przez Użytkownika częściowej płatności na poczet faktury Użytkownik przyjmuje do wiadomości i wyraża zgodę na wykorzystanie przez nas takich środków do zafakturowanych kwot, jakie określimy jako odpowiednie według własnego uznania.
  21. Potrącenie. Możemy zastosować wszelkie płatności otrzymane od Użytkownika lub jego podmiotów stowarzyszonych bądź też wszelkie wadia (depozyty) przechowywane na rzecz Użytkownika lub jego podmiotów stowarzyszonych na poczet wszelkich zaległych kwot należnych nam lub naszym podmiotom stowarzyszonym w związku z wszelkimi zakupami, brakującymi kwotami lub świadczonymi usługami przez nas lub podmioty z nami stowarzyszone na rzecz użytkownika lub podmioty z nim stowarzyszone..
  22. Fundusze o udokumentowanym pochodzeniu. Użytkownik gwarantuje nam, że środki wykorzystane do dokonania płatności z tytułu wadium (depozytu) lub kupna nie są powiązane z działalnością przestępczą, w tym między innymi z praniem brudnych pieniędzy, uchylaniem się od płacenia podatków lub finansowaniem terroryzmu, oraz że nie toczy się przeciwko Użytkownikowi dochodzenie ani nie został on oskarżony lub skazany za jakąkolwiek działalność przestępczą.
  23. Ryzyko utraty. Użytkownik staje się odpowiedzialny za ryzyko utraty lub uszkodzenia dowolnego Przedmiotu niezwłocznie po utworzeniu Wiążącego zobowiązania zgodnie z ustępem 7. Nie ponosimy odpowiedzialności za jakiekolwiek straty lub szkody związane z jakimkolwiek Przedmiotem ani za obrażenia spowodowane przez taki Przedmiot, z wyjątkiem umyślnego działania z naszej strony lub w zakresie, w jakim nie może to być wyłączone lub ograniczone na mocy prawa. Użytkownik jest odpowiedzialny za uzyskanie odpowiedniego ubezpieczenia na przyznany mu Przedmiot niezwłocznie po powstaniu Wiążącego zobowiązania.
  24. Wejście w posiadanie i odbiór. Wszystkie Przedmioty sprzedawane są na warunkach Ex Works (z podaniem miejsca przechowywania, Incoterms® 2020). O ile nie uzgodniono z nami inaczej na piśmie, Użytkownik nie będzie uprawniony do posiadania jakichkolwiek Przedmiotów, które wygrał na aukcji, dopóki nie spełni Wiążącego zobowiązania dla każdego Przedmiotu poprzez zapłatę na naszą rzecz wszystkich kwot i podatków zafakturowanych za taki Przedmiot (takie Przedmioty) w całości zgodnie z ustępem 19. Zakupione Przedmioty muszą zostać odebrane z odpowiednich miejsc sprzedaży w terminach wskazanych w Warunkach charakterystycznych dla wydarzenia lub Warunkach charakterystycznych dla określonej lokalizacji. Użytkownik przyjmuje do wiadomości i wyraża zgodę na to, że ponosi wszelką odpowiedzialność, ryzyko i koszty związane z odbiorem i transportem zakupionych przez niego Przedmiotów. Zastrzegamy sobie prawo do zażądania od Użytkownika dowodu posiadania odpowiedniego ubezpieczenia w przypadku zakupów wymagających demontażu, modyfikacji, naprawy, olinowania lub cięcia na gorąco przed ich odbiorem.
  25. Nieodebranie w terminie. Jeśli użytkownik nie odbierze zakupionego Przedmiotu w terminie odbioru albo jeśli jakiś Przedmiot nie kwalifikuje się do zwolnienia z powodu nieuiszczonych opłat lub obowiązujących Podatków, Przedmiot ten będzie podlegał obowiązującym w danym czasie opłatom za przechowywanie, określonym na stronie „Opłaty od kupującego" w witrynie internetowej (opłaty te mogą być aktualizowane zgodnie z ustępem 18), zaś Przedmiot ten może zostać uznany za porzucony. W takich przypadkach możemy dalej przechowywać Przedmiot i odsprzedać go zgodnie z ustępem 27.9 poniżej lub przetransportować Przedmiot do innego miejsca przechowywania, a wszystko to na wyłączne ryzyko i koszt Użytkownika. Użytkownik ponosi odpowiedzialność za wszelkie koszty przechowywania, transportu lub inne powiązane koszty poniesione przez nas wskutek nieodebrania przez Użytkownika zakupionego Przedmiotu (łącznie „Koszty Przetrzymania"), które muszą zostać uiszczone w całości przed wydaniem Przedmiotu. Jeśli nadal będziemy przechowywać Przedmiot w naszej siedzibie, zachowamy prawo do zastawu w celu pokrycia naszych Kosztów przetrzymania i innych zaległych kwot, zaś Użytkownik przyjmuje do wiadomości, że możemy podjąć wszelkie niezbędne kroki w celu zabezpieczenia takiego zastawu zgodnie z obowiązującymi przepisami prawa.
  26. Eksport i rejestracja. Użytkownik ponosi wyłączną odpowiedzialność za ustalenie, czy zakupione przez niego Przedmioty kwalifikują się do rejestracji, eksportu, reeksportu lub uznania za eksport zgodnie z obowiązującymi przepisami ustawowymi i wykonawczymi, a w razie potrzeby za uzyskanie uprzedniego zezwolenia lub licencji od właściwych organów rządowych zgodnie z wymogami tychże przepisów ustawowych i wykonawczych. My – ani żaden nadawca – nie ponosimy jakiejkolwiek odpowiedzialności w związku z takimi działaniami związanymi z eksportem, a Użytkownik nie może domagać się jakiegokolwiek zwrotu kosztów wynikających z takich działań lub z nimi związanych. Użytkownik nie będzie wskazywać nas jako wystawcy, spedytora ani eksportera w jakiejkolwiek dokumentacji transportowej lub eksportowej bez naszej uprzedniej zgody na piśmie. Użytkownik przyjmuje do wiadomości, że nie wystawiamy świadectw pochodzenia ani świadectw EUR1 (świadectw przewozowych).
  27. Brak zapłaty w pełnej wysokości. Jeśli Użytkownik nie dokona płatności pełnej kwoty zafakturowanej za dowolny Przedmiot w terminie wymagalności, wówczas będziemy uprawnieni – bez konieczności dalszego powiadamiania Użytkownika, z wyjątkiem przypadków określonych poniżej w niniejszym ustępie 27 – do skorzystania z jednego lub większej liczby niżej wymienionych przysługujących nam praw, poza wszelkimi innymi środkami zaradczymi przysługującymi nam na mocy prawa lub na zasadzie słuszności:
    1. Zawieszenia Profilu i jednego lub większej liczby kont Użytkownika oraz odmowy udzielenia Użytkownikowi zezwolenia na składanie ofert w jakiejkolwiek przyszłej sprzedaży lub – jeśli jednak zdecydujemy się udzielić Użytkownikowi zezwolenia na dalsze składanie ofert – zażądania wpłaty wadium (depozytu) przed przyjęciem jakichkolwiek ofert, w którym to przypadku będziemy mieć prawo do zaliczenia takiego wadium na poczet przyszłych płatności z tytułu zafakturowanych kwot za wszelkie wygrane Przedmioty;
    2. Zaakceptowania odmowy dotrzymania Wiążącego zobowiązania (odrzucenia Wiążącego zobowiązania) i podjęcie decyzji o uznaniu Wiążącego zobowiązania za rozwiązane natychmiast po powiadomieniu o tym Użytkownika;
    3. Zaangażowania radcy prawnego i rozpoczęcia działań prawnych przeciwko Użytkownikowi w związku z naruszeniem umowy w celu odzyskania wszelkich należnych kwot zgodnie z Regulaminem dla kapujących, wraz z odsetkami i naszymi kosztami prawnymi, lub po dołożeniu uzasadnionych starań w celu poinformowania Użytkownika – ujawnienia wystawcy jego imienia i nazwiska oraz danych do kontaktu, aby umożliwić wystawcy w związku z tym podjęcie kroków w celu odzyskania należnych kwot i wszelkich powiązanych kosztów prawnych wynikających z takich kroków;
    4. Wykorzystania ewentualnego wadium (depozytu) Użytkownika na poczet zafakturowanych kwot jako płatności lub jako środka kary umownej poniesionej przez nas i/lub przez wystawcę w związku z unieważnieniem sprzedaży i oczekiwaniem na ponowną sprzedaż oraz utraconą przez nas Opłatą Transakcyjną za administrowanie początkową sprzedażą aukcyjną;
    5. Dokonania cesji wszelkich praw, tytułów i udziałów wystawcy (wystawców) w nieopłaconych lub częściowo opłaconych Przedmiotach oraz ich wszelkich praw do płatności;
    6. Zatrzymania Przedmiotu (Przedmiotów) lub jakiejkolwiek innej własności Użytkownika w naszym posiadaniu w dowolnym celu do czasu uiszczenia wszystkich należnych nam kwot;
    7. Dochodzenia należnych kwot z wykorzystaniem usług agencji windykacyjnej, której koszty zostaną doliczone do zaległego salda;
    8. Odzyskania Przedmiotu, który nie stał się własnością Użytkownika i w tym celu Użytkownik niniejszym udziela nam i naszym agentom nieodwołalnego upoważnienia do wejścia do wszystkich lub dowolnych pomieszczeń Użytkownika w celu objęcia w posiadanie takiego Przedmiotu.
    9. Za pisemnym powiadomieniem Użytkownika – do odsprzedaży nieopłaconych lub częściowo opłaconych Przedmiotów oraz wszelkiej innej własności Użytkownika znajdującej się w naszym posiadaniu lub pod naszą kontrolą w drodze aukcji, transakcji prywatnej lub w jakikolwiek inny sposób, który uznamy za uzasadniony i odpowiedni zgodnie z obowiązującym prawem, oraz do wykorzystania wszelkich wpływów uzyskanych w wyniku takiej sprzedaży w celu zapłaty lub częściowej zapłaty wszelkich kwot należnych nam od Użytkownika, w tym bez ograniczeń Podatków, po odliczeniu prowizji obowiązujących w regionie, w którym Przedmioty takie są sprzedawane, zgodnie z opisem na naszej stronie internetowej „Opłaty od kupującego" (która może być aktualizowana zgodnie z ustępem 18) oraz wszelkich kosztów poniesionych przez nas w związku z odsprzedażą, w tym bez ograniczeń opłat za przechowywanie, wyszukiwanie i nadawanie tytułów oraz innych kosztów związanych z marketingiem i prowadzeniem sprzedaży. Wszelkie pozostałe dodatnie saldo zostanie wypłacone Użytkownikowi w terminie 21 dni od daty odsprzedaży. Jeśli pozostanie nieuregulowane saldo, Użytkownik musi uiścić na żądanie wskazaną kwotę.
  28. Zabezpieczenie wierzytelności. Oprócz naszych praw wynikających z ustępu 27 powyżej, w przypadkach, w których Użytkownik nie zapłaci w terminie za jakiekolwiek Przedmioty wygrane na aukcji, a my nie skorzystamy z naszego prawa w 27.2, Użytkownik niniejszym udziela nam zabezpieczenia na takich Przedmiotach oraz wszelkiej innej własności Użytkownika znajdującej się w naszym posiadaniu w dowolnym celu i przyjmuje do wiadomości, że możemy wzmocnić takie zabezpieczenie poprzez złożenie w razie potrzeby odpowiedniej dokumentacji. Nasze zabezpieczenie na takich Przedmiotach oraz na mieniu Użytkownika zostanie automatycznie zwolnione i umorzone po otrzymaniu przez nas wszystkich kwot należnych od Użytkownika, a dotyczących nieopłaconych Przedmiotów, w tym między innymi pozostałej ceny kupna, przechowywania, poszukiwania, nadania tytułu, Opłat od kupującego oraz Podatków.
  29. Dokumenty dotyczące sprzętu. W momencie odbioru Przedmiotu przekażemy Użytkownikowi wszelką dokumentację będącą w naszym posiadaniu – o ile zostanie udostępniona przez wystawcę – związaną ze sprzętem (na przykład instrukcje obsługi lub historię konserwacji). Jeśli dokumentacja ta zostanie nam udostępniona po odbiorze Przedmiotu przekażemy ją wówczas Użytkownikowi. Użytkownik przyjmuje jednak do wiadomości, że nie jesteśmy zobowiązani do uzyskania takiej dokumentacji od wystawcy ani przed sprzedażą, ani po jej zakończeniu.
  30. Tytuły i rejestracja. Jeśli zakupione przez Użytkownika Przedmioty zostały dostarczone wraz ze świadectwami tytułu własności lub innymi formami dokumentacji rejestracyjnej, przygotujemy je w taki sposób, aby były skuteczne wyłącznie w jurysdykcji, w której znajdują się Przedmioty w momencie powstania Wiążącego zobowiązania oraz – o ile w Warunkach charakterystycznych dla określonej lokalizacji nie określono inaczej – dołożymy uzasadnionych starań w celu dostarczenia dokumentów Użytkownikowi (lub jego upoważnionemu cesjonariuszowi) w ciągu czternastu (14) dni roboczych po otrzymaniu przez nas pełnej płatności za Przedmioty w rozliczonych środkach. Użytkownik przyjmuje do wiadomości, że mogą wystąpić pewne opóźnienia spowodowane działaniami lub zaniechaniami stosownych organów rządowych lub wystawcy. Użytkownik nie będzie uprawniony do otrzymania żadnych certyfikatów tytułu własności lub odpowiednich dokumentów rejestracyjnych dla Przedmiotu (Przedmiotów) do czasu otrzymania przez nas wszystkich kwot należnych za takie Przedmioty w rozliczonych środkach.
  31. OGÓLNE OGRANICZENIE ODPOWIEDZIALNOŚCI. W MAKSYMALNYM ZAKRESIE DOZWOLONYM PRZEZ OBOWIĄZUJĄCE PRAWO I Z WYJĄTKIEM RAŻĄCEGO ZANIEDBANIA LUB OKREŚLONEGO UMYŚLNEGO WYKROCZENIA Z NASZEJ STRONY, Z ZASTRZEŻENIEM USTĘPU 32, MY ANI NASZ PERSONEL ORAZ PODWYKONAWCY NIE BĘDZIEMY PONOSIĆ ODPOWIEDZIALNOŚCI NA PODSTAWIE JAKIEJKOLWIEK TEORII PRAWNEJ LUB PODSTAWY ZA JAKIEKOLWIEK SZKODY ANI STRATY – BEZPOŚREDNIE, POŚREDNIE, PRZYPADKOWE, WTÓRNE LUB KARNE – W TYM ZA UTRATĘ DZIAŁALNOŚCI GOSPODARCZEJ, ZYSKÓW, PRZYCHODÓW, DOCHODÓW LUB REPUTACJI, ANI TEŻ ZA ZAKŁÓCENIA W DZIAŁALNOŚCI GOSPODARCZEJ LUB ZMARNOWANY CZAS ZE STRONY KIEROWNICTWA LUB PERSONELU, ANI ZA KOSZTY TOWARÓW ZASTĘPCZYCH LUB NAPRAW. JEŚLI – NIEZALEŻNIE OD POWYŻSZEGO I Z ZASTRZEŻENIEM USTĘPU 32 – ZOSTANIEMY UZNANI ZA ODPOWIEDZIALNYCH WOBEC UŻYTKOWNIKA, WÓWCZAS NASZA ŁĄCZNA ODPOWIEDZIALNOŚĆ WOBEC UŻYTKOWNIKA ZA WSZELKIE SZKODY LUB STRATY POWSTAŁE W ZWIĄZKU Z REGULAMINEM DLA KUPUJĄCYCH, W TYM MIĘDZY INNYMI ZA SKORZYSTANIE PRZEZ NAS ZE SWOBODY UZNANIA OKREŚLONEJ W USTĘPACH 8, 9 ORAZ 10, AUKCJI, NASZYCH POWIĄZANYCH USŁUG LUB PRZEDMIOTÓW UŻYTKOWNIKA, BĘDZIE WIĘKSZA Z NASTĘPUJĄCYCH WARTOŚCI: (A) 1000 USD (LUB KWOTA TA PRZELICZONA NA LOKALNĄ WALUTĘ PODMIOTU AUKCYJNEGO ZGODNIE Z USTĘPEM 40, BĘDĄCEGO DRUGĄ STRONĄ ROSZCZENIA, PRZY ZASTOSOWANIU KURSU KUPNA W POŁUDNIE PUBLIKOWANEGO PRZEZ REZERWĘ FEDERALNĄ); ORAZ (B) ŁĄCZNA OPŁATA TRANSAKCYJNA UISZCZONA NA NASZĄ RZECZ PRZEZ UŻYTKOWNIKA W ODNIESIENIU DO PRZEDMIOTÓW STANOWIĄCYCH PODSTAWĘ ROSZCZENIA.
  32. ZADOŚĆUCZYNIENIE ZA NIEDOPEŁNIENIE OBOWIĄZKU PRZEKAZANIA NIEOBCIĄŻONEGO TYTUŁU WŁASNOŚCI. W PRZYPADKU, GDY Z DOWOLNEGO POWODU NIE BĘDZIEMY W STANIE PRZEKAZAĆ WOLNEGO LUB NIEOBCIĄŻONEGO TYTUŁU WŁASNOŚCI W ODNIESIENIU DO JAKIEJKOLWIEK PRZEDMIOTU LUB DOSTARCZYĆ JAKIEJKOLWIEK NIEZBĘDNEJ DOKUMENTACJI ZWIĄZANEJ Z TYTUŁEM WŁASNOŚCI LUB REJESTRACJĄ PRZEDMIOTU – ZARÓWNO PRZED ODBIOREM, JAK I PO ODBIORZE – LUB PRZEKAZAĆ PRZEDMIOTU DO ODBIORU PO AUKCJI ZE WSKAZANEGO DLA DANEGO PRZEDMIOTU MIEJSCA PRZECHOWYWANIA, WÓWCZAS NASZĄ WYŁĄCZNĄ ODPOWIEDZIALNOŚCIĄ I WYŁĄCZNYM ŚRODKIEM PRAWNYM PRZYSŁUGUJĄCYM UŻYTKOWNIKOWI BĘDZIE DOKONANIE PRZEZ NAS ZWROTU WSZELKICH KWOT ZAPŁACONYCH NAM PRZEZ UŻYTKOWNIKA Z TYTUŁU ZAKUPU PRZEDMIOTU. W PRZYPADKU GDY UŻYTKOWNIK JEST W POSIADANIU DANEGO PRZEDMIOTU, ZWRÓCI ON NAM NIEZWŁOCZNIE PRZEDMIOT NA NASZE PISEMNE WEZWANIE, A MY NIE ZWRÓCIMY MU ŻADNYCH PIENIĘDZY, DOPÓKI PRZEDMIOT NIE ZOSTANIE NAM ZWRÓCONY.
  33. Przeniesienie praw. Użytkownikowi nie wolno przenosić żadnych praw, obciążeń ani korzyści wynikających z Regulaminu dla kupujących bez naszej uprzedniej wyraźnej zgody na piśmie. Regulamin dla kupujących będzie obowiązywać i będzie wiążący dla Użytkownika i nas oraz naszych odpowiednich spadkobierców, wykonawców, administratorów, następców i uprawnionych cesjonariuszy – stosownie do przypadku.
  34. WYKLUCZENIA DODATKOWE. UŻYTKOWNIK PRZYJMUJE DO WIADOMOŚCI, CO NASTĘPUJE: (A) NIE MOŻEMY ZAGWARANTOWAĆ CIĄGŁEGO ANI BEZPIECZNEGO DZIAŁANIA LUB DOSTĘPU DO NASZYCH MOBILNYCH LUB INTERNETOWYCH SERWISÓW AUKCYJNYCH LUB NASZEGO SPRZĘTU TERMINALOWEGO NA MIEJSCU; (B) NASZE SERWERY, KOMPONENTY I SYSTEMY SIECIOWE LUB KOMUNIKACYJNE LUB NIEKTÓRE FUNKCJE APLIKACJI MOGĄ ULEGAĆ AWARIOM, PRZESTOJOM I OPÓŹNIENIOM BĘDĄCYM POZA NASZĄ KONTROLĄ; (C) NIE PONOSIMY ODPOWIEDZIALNOŚCI ZA JAKOŚĆ, DOSTĘPNOŚĆ ANI DZIAŁANIE POŁĄCZENIA SIECIOWEGO UŻYTKOWNIKA, OPROGRAMOWANIE ANI SPRZĘT UŻYWANY DO ŁĄCZENIA SIĘ Z NASZYMI USŁUGAMI OFERTOWYMI, (D) UŻYTKOWNIK PONOSI WYŁĄCZNĄ ODPOWIEDZIALNOŚĆ ZA CAŁĄ AKTYWNOŚĆ W RAMACH SWOJEGO PROFILU I POWIĄZANYCH KONT ORAZ WSZELKICH PRZYPISANYCH NUMERÓW OFERENTÓW NIEOBECNYCH, JEŚLI DOJDZIE DO WIADOMEJ LUB PRAWDOPODOBNEJ AWARII TECHNOLOGICZNEJ NASZEGO SERWISU AUKCYJNEGO; (D) JEŚLI CHODZI O ROZLICZENIA MIĘDZY UŻYTKOWNIKIEM A NAMI, TO UŻYTKOWNIK PONOSI WYŁĄCZNĄ ODPOWIEDZIALNOŚĆ ZA WSZELKIE BŁĘDNIE SKIEROWANE PŁATNOŚCI (TO JEST ZA PŁATNOŚCI DOKONANE PRZEZ UŻYTKOWNIKA, ALE NIEOTRZYMANE PRZEZ NAS LUB ODWROTNIE) Z POWODU NIEUPRAWNIONEGO UŻYCIA, DOSTĘPU LUB KONTROLI PRZEZ STRONĘ TRZECIĄ JAKIEGOKOLWIEK SYSTEMU INFORMACYJNEGO, URZĄDZENIA LUB SIECI KOMUNIKACJI ELEKTRONICZNEJ UŻYWANEJ LUB ZARZĄDZANEJ PRZEZ UŻYTKOWNIKA LUB W JEGO IMIENIU BĄDŹ TEŻ PRZEZ JEGO INSTYTUCJĘ FINANSOWĄ. NIE BĘDZIEMY PONOSIĆ ODPOWIEDZIALNOŚCI ZA JAKIEKOLWIEK SZKODY LUB STRATY WYNIKAJĄCE Z KTÓREGOKOLWIEK Z POWYŻSZYCH ZDARZEŃ LUB W ZWIĄZKU Z NIM.
  35. Zakaz wykorzystywania danych aukcyjnych. Użytkownik przyjmuje do wiadomości i akceptuje, co następuje: (a) kwoty ofert, ceny aukcyjne oraz wyniki ogólne, wszelkie dane uzyskane z naszych materiałów aukcyjnych lub odnotowane na naszych stronach ze szczegółowymi informacjami o produktach, lub materiały audio/wideo związane z aukcją (zwane łącznie „Danymi Aukcyjnymi") mogą być dostępne, wyświetlane i wykorzystywane przez Użytkownika wyłącznie w celu złożenia oferty na aukcji; (b) Użytkownikowi nie wolno bez naszej wyraźnej zgody na piśmie, bezpośrednio ani pośrednio, za pomocą jakichkolwiek środków, rejestrować, przechwytywać, przechowywać, powielać, retransmitować, redystrybuować lub tworzyć dzieł pochodnych na podstawie jakichkolwiek Danych akcyjnych; (c) my i nasi licencjodawcy posiadamy wszelkie prawa, tytuły i udziały we wszystkich Danych aukcyjnych; oraz (d) Użytkownikowi nie wolno przepakowywać, odsprzedawać ani w inny sposób komercjalizować ani wykorzystywać jakichkolwiek Danych aukcyjnych w jakikolwiek sposób bez naszej uprzedniej wyraźnej zgody na piśmie. Niezależnie od mechanizmów rozstrzygania sporów wymienionych w ustępie 40, w przypadku jakiegokolwiek przewidywanego lub faktycznego naruszenia niniejszego ustępu 35 w dowolnym sądzie właściwej jurysdykcji bez konieczności wnoszenia kaucji.
  36. Przenoszenie opłat. Strona wygrywająca w jakimkolwiek sporze, postępowaniu lub alternatywnym procesie rozstrzygania sporów, związanym w jakikolwiek sposób z Regulaminem dla kupujących, aukcją lub jakąkolwiek ofertą lub zakupem Przedmiotów zgodnie z niniejszymi Warunkami Sprzedaży lub na aukcji, będzie uprawniona do odzyskania od strony przeciwnej wszystkich poniesionych w związku z tym kosztów, w tym honorariów adwokackich.
  37. Zrzeczenie się praw. Nasze zaniechanie lub opóźnienie w egzekwowaniu lub wykonywaniu jakichkolwiek uprawnień lub praw wynikających z Regulaminu dla kupujących nie będzie działać ani nie będzie uważane za zrzeczenie się naszych wynikających z nich, praw z wyjątkiem wyraźnego zrzeczenia się praw udzielonego użytkownikowi na piśmie. Każde takie zrzeczenie się nie będzie miało wpływu na naszą zdolność do późniejszego egzekwowania jakichkolwiek praw wynikających z Regulaminu dla kupujących.
  38. Interpretacja. Odniesienia w Regulaminie dla kupujących do Ritchie Bros. lub do nas będą, w stosownych przypadkach, obejmować odniesienia do naszych dyrektorów, członków kadry kierowniczej, pracowników i agentów. Nagłówki użyte w niniejszych Warunkach Sprzedaży służą wyłącznie do celów informacyjnych i nie mają wpływu na ich interpretację. W niniejszych Warunkach Sprzedaży „w tym" oznacza „w tym, bez ograniczeń". Odniesienia do liczby pojedynczej obejmują odniesienia do liczby mnogiej (i odwrotnie), zaś odniesienia do numerowanego ustępu dotyczą ustępu w niniejszych Warunkach Sprzedaży, chyba że wyraźnie określono inaczej.
  39. Zasada rozdzielności. Jeśli jakikolwiek warunek Regulaminu dla kupujących lub jakakolwiek część jakiegokolwiek warunku zostaną uznane za niewykonalne lub nieważne, wówczas taka niewykonalność lub nieważność nie wpłynie na wykonalność i ważność pozostałych warunków lub pozostałej części odpowiedniego warunku tegoż dokumentu.
  40. Kontrahenci Ritchie Bros. – rozstrzyganie sporów (prawo właściwe i jurysdykcja). Powiadomienia i waluta.
    1. Przepisy ogólne. Członek grupy korporacyjnej Ritchie Bros., z którym Użytkownik zawiera umowę, adres do powiadomień, prawo właściwe dla Regulaminu dla kupujących i wszelkie umowy o arbitraż w niniejszym ustępie 40, proces rozstrzygania sporów, a także miejsce i waluta sprzedaży zależą od lokalizacji Przedmiotu licytowanego przez Użytkownika w czasie sprzedaży aukcyjnej i są określone w ustępie 40.4. Prawo właściwe nie będzie miało zastosowania do jakichkolwiek zasad kolizji przepisów lub Konwencji Narodów Zjednoczonych o umowach międzynarodowej sprzedaży towarów. Wszelkie zawiadomienia wysyłane do nas muszą być kierowane do działu prawnego na podany poniżej adres korespondencyjny właściwego podmiotu zawierającego umowę, zaś ich kopię każdorazowo należy przesłać nam pocztą elektroniczną na adres legal@ritchiebros.com.
    2. Zastosowanie. Wszelkie postępowania wszczęte przez użytkownika wynikające z niniejszych Warunków Sprzedaży lub z nimi związane, wszelkie sprawdzone Loty lub oferty lub zakupy Lotów dokonane przy użyciu naszych usług będą rozstrzygane wyłącznie w jurysdykcji odpowiadającej właściwemu podmiotowi zamawiającemu Ritchie Bros, oraz zgodnie ze wskazanym mechanizmem rozstrzygania sporów, jak określono poniżej w ustępie 40.4, zaś w przypadku postępowania sądowego strony nieodwołalnie wyrażają zgodę na taką jurysdykcję w celu rozstrzygnięcia określonego postępowania. Wszelkie wszczęte przez nas postępowania wynikające z niniejszych Warunków Sprzedaży lub z nimi związane, dotyczące wszelkich skontrolowanych Przedmiotów lub ofert na Przedmioty, lub ich kupna za pośrednictwem naszych serwisów będą rozstrzygane wyłącznie w jurysdykcji odpowiadającej właściwemu podmiotowi zamawiającemu Ritchie Bros. oraz zgodnie ze wskazanym mechanizmem rozstrzygania sporów, jak określono poniżej w ustępie 40.4 lub, według wyłącznego uznania takiego podmiotu Ritchie Bros., w dowolnej jurysdykcji, w której użytkownik posiada miejsce prowadzenia działalności, swoje aktywa lub przedstawiciela do doręczeń, zaś w przypadku postępowania sądowego strony nieodwołalnie wyrażają zgodę na taką jurysdykcję w celu rozstrzygnięcia określonego postępowania. W stosownych przypadkach, zarówno my, jak i Użytkownik nieodwołalnie zrzekamy się prawa do żądania procesu z udziałem ławy przysięgłych w jakimkolwiek postępowaniu sądowym.
    3. Termin przedawnienia. UŻYTKOWNIK WYRAŻA ZGODĘ NA TO, ŻE W ZAKRESIE DOZWOLONYM PRZEZ OBOWIĄZUJĄCE PRAWO WSZELKIE ROSZCZENIA WNIESIONE PRZEZ UŻYTKOWNIKA WYNIKAJĄCE Z NINIEJSZYCH WARUNKÓW SPRZEDAŻY LUB Z NIMI ZWIĄZANE, DOTYCZĄCE WSZELKICH SKONTROLOWANYCH PRZEDMIOTÓW LUB OFERT NA PRZEDMIOTY, LUB ICH KUPNA ZA POŚREDNICTWEM NASZYCH SERWISÓW MUSZĄ ZOSTAĆ WNIESIONE W CIĄGU SZEŚCIU MIESIĘCY OD POWSTANIA ROSZCZENIA, A JEŚLI NIE ZOSTANĄ WNIESIONE W TYM OKRESIE, WÓWCZAS DEFINITYWNIE ULEGAJĄ PRZEDAWNIENIU.
    4. Szczegółowe informacje. Jurysdykcja i prawo właściwe mające zastosowanie do Działek znajdujących się w czasie sprzedaży aukcyjnej w niżej wymienionych krajach:
      1. Kanada - Ritchie Bros. Auctioneers (Canada) Ltd. (Kanada). | 9500 Glenlyon Parkway, Burnaby, Kolumbia Brytyjska, V5J0C6 | obowiązuje prawo prowincji Kolumbia Brytyjska i tamtejsze prawo federalne, a spory rozstrzygane są przez sądy miasta New Westminster | dolar kanadyjski.
      2. Stany Zjednoczone - Ritchie Bros. Auctioneers (America) Inc. | 4000 Pine Lake Road, Lincoln, Nebraska USA 68516 | obowiązuje prawo stanu Waszyngton, a spory rozstrzygane są przez sądy hrabstwa King w stanie Waszyngton | dolar amerykański.
      3. Meksyk - Ritchie Bros. Auctioneers de Mexico S. de R.L. de C.V | Carr. Polotitlán, La Estación #6, Col Centro. Polotitlán, Estado de México, CP 54200 | obowiązuje prawo Federalnego Dystryktu Meksyku, a spory rozstrzygane są przez sądy tegoż dystryktu | dolar amerykański.
      4. Zjednoczone Królestwo - Ritchie Bros. UK Limited | Donington Park, Castle Donington, Derbyshire, UK, DE74 2RP | obowiązuje prawo Anglii i Walii, a spory rozstrzygane są przez sądy w Londynie | funt szterling.
      5. Holandia - Ritchie Bros. B.V. | Mark S. Clarkelaan 21, Haven M 530, Port of Moerdijk, Zevenbergen, NLD 4761 RK | obowiązuje prawo Holandii, a spory rozstrzygane są przez sądy „Rechtbank Zeeland-West-Brabant" | euro.
      6. Niemcy - Ritchie Bros. Deutschland GmbH | Berliner Strasse 2, 49716 Meppen, Niemcy | obowiązuje prawo Niemiec, a spory rozstrzygane są przez sądy regionu Meppen | euro.
      7. Francja - Ritchie Bros. Auctioneers France SAS | Zac 2, Les Champs Chouette, 27600 Saint-Aubin-sur-Gaillon, Francja | obowiązuje prawo Francji, a spory rozstrzygane są przez sądy cywilnych w mieście Paryż | euro.
      8. Włochy - Ritchie Bros. Italia s.r.l. | Via Canada snc Angolo SP 10R, Caorso, PC, Włochy 29012 | obowiązuje prawo Włoch, a spory rozstrzygane są przez sądy w Mediolanie | euro.
      9. Hiszpania - Ritchie Bros. Spain, SL. | Autovía A4 Km 64,200, 45300 Ocaña, Hiszpania | obowiązuje prawo Hiszpanii, a spory rozstrzygane są przez sądy w Madrycie | euro.
      10. Zjednoczone Emiraty Arabskie - Ritchie Bros Auctioneers (ME) Limited | P.O. Box 16897, Jebel Ali Free Zone, Dubai, ZEA | obowiązuje prawo Anglii i Walii, a spory rozstrzygane są przez sądy w Dubaju | dolar amerykański.
      11. Australia - Ritchie Bros. Auctioneers Pty Ltd. | 1-57 Burnside Road, Yatala, QLD 4207 Australia | obowiązuje prawo stanu Queensland oraz tamtejsze prawo federalne, a spory rozstrzygane są przez sądy stanu Queensland | dolar australijski.
      12. Nowa Zelandia - Ritchie Bros. (NZ) Limited | 1-57 Burnside Road, Yatala, QLD 4207 Australia | obowiązuje prawo Nowej Zelandii, a spory rozstrzygane są przez sądy miasta Hamilton | dolar nowozelandzki.
      13. Japonia - Ritchie Bros. Auctioneers (Japan) K.K. | Taragai 245-2771 Prefektura Chiba, Miasto Narita, Japonia, 287-0242 | obowiązuje prawo Japonii, a spory rozstrzygane są przez Sąd Okręgowy w Tokio jako sąd pierwszej instancji | jen japoński.
      14. Irlandia, Belgia, Finlandia, Polska, Portugalia, Szwecja, Norwegia, Dania, Szwajcaria lub Austria - IronPlanet Limited | Bijster 3, 4817 HX Breda, Holandia | podlegające ustawodawstwu Irlandii i rozstrzygane w sądach Dublinu w Irlandii, o ile wyraźnie nie podano inaczej.
  41. Wykorzystywanie przez nas informacji o użytkowniku. Telematyka
    1. Informacje ogólne. Gromadzimy i wykorzystujemy informacje podane przez Użytkownika podczas ubiegania się o prawo do składania ofert w celu identyfikacji Użytkownika jako osoby uprawnionej i przetwarzania jego ofert i kupna Przedmiotów i/lub powiązanych towarów i usług, które Użytkownik zleca nam, naszym podmiotom stowarzyszonym lub usługodawcom do wykonania lub dostarczenia, bądź też w celach niezbędnych do sfinalizowania sprzedaży zakupionych przez Użytkownika Przedmiotów i/lub powiązanych towarów i usług. Dodatkowe informacje dotyczące naszych celów i postępowania z danymi osobowymi otrzymanymi w ramach naszego procesu transakcyjnego są dostępne w naszej Informacji o ochronie prywatności użytkowników, do zapoznania się z którą zachęcamy Użytkownika. Informacje o Użytkowniku są ujawniane innym członkom grupy spółek RB Global zgodnie z Informacją o ochronie prywatności użytkowników, w tym dane do kontaktu z Użytkownikiem oraz informacje o jego aktywności w zakresie składania ofert w celu oferowania Użytkownikowi określonych produktów związanych z finansami w związku ze składanymi przez Użytkownika ofertami i kupnem Przedmiotów. Jeśli Użytkownik wyrazi na to zgodę lub jeśli zezwala na to prawo, my i/lub nasze podmioty stowarzyszone będziemy oferować Użytkownikowi produkty i usługi RB Global za pośrednictwem poczty elektronicznej, wiadomości SMS lub innych wiadomości elektronicznych lub przy użyciu narzędzi i funkcji mediów społecznościowych, które firmy te udostępniają marketerom komercyjnym. Będziemy również korzystać z kontaktu z Użytkownikiem za pośrednictwem poczty elektronicznej w celu przekazywania mu informacji dotyczących fakturowania, Profilu lub utrzymania konta oraz aktualizacji usług. Informacje gromadzone przez nas lub w naszym imieniu są przekazywane, przechowywane, udostępniane i wykorzystywane w różnych jurysdykcjach i podlegają przepisom prawa, które mogą różnić się od przepisów obowiązujących w miejscu zamieszkania Użytkownika. Z zastrzeżeniem tych przepisów stosujemy odpowiednie zabezpieczenia mające na celu przekazywanie i ochronę danych Użytkownika z zachowaniem przepisów prawa, zgodnie z Informacją o ochronie prywatności użytkowników. W przypadkach, w których przetwarzanie przez nas danych osobowych wymaga zgody Użytkownika oraz w zakresie dozwolonym przez prawo, Użytkownik poprzez wyrażenie zgody na niniejsze Warunki Sprzedaży, wyraża jednocześnie zgodę na gromadzenie, wykorzystywanie, transgraniczne przekazywanie, ujawnianie i innego rodzaju przetwarzanie informacji Użytkownika określonych w niniejszej sekcji oraz w sposób opisany w naszej Informacji o ochronie prywatności użytkowników.
    2. Ujawnianie informacji przez producentów OEM i przedstawicieli handlowych. Ujawniamy informacje dotyczące kupującego i jego zwycięskiej oferty oraz zdobywców dwóch kolejnych miejsc i ich ofert (o ile są dostępne) niektórym producentom oryginalnego sprzętu (OEM) oraz ich przedstawicielom handlowym na obszarze geograficznym oferenta, jeśli poszczególni przedstawiciele handlowi zawarli z nami określone ustalenia umowne. Informacje te są ujawniane tylko wówczas, gdy wspomniane kategorie oferentów składają oferty i/lub kupują Przedmiot wysłany przez producenta OEM lub jego przedstawiciela handlowego lub w odniesieniu do Przedmiotu, który jest oznaczony marką odpowiedniego producenta OEM. Informacje te, po ich ujawnieniu, będą podlegać polityce prywatności producentów OEM i ich przedstawicieli handlowych oraz przepisom prawa obowiązującym w jurysdykcji, w której producenci OEM lub ich odpowiedni usługodawcy przetwarzają te informacje. Producenci OEM i ich przedstawiciele handlowi wykorzystują te informacje do realizacji swoich uzasadnionych interesów w zakresie zrozumienia rynku wtórnego ich sprzętu, do komunikowania się z nabywcami i potencjalnymi nabywcami w sprawie gwarancji, części oraz innych produktów i usług, a także do innych celów określonych w ich polityce prywatności. Więcej informacji można znaleźć w naszej Informacji o ochronie prywatności użytkowników.
    3. Prawa osoby, której dane dotyczą. Użytkownik może dochodzić pewnych praw związanych z przetwarzaniem danych osobowych, w tym prawa do zaprzestania w przyszłości ujawniania informacji współpracującym z nami producentom OEM i ich przedstawicielom handlowym. Aby wstrzymać takie ujawnianie informacji, należy skontaktować się z nami, pisząc na adres OEMoptout@rbauction.com lub korzystając z naszego formularza wniosku o ochronę prywatności. Aby uzyskać więcej informacji na temat korzystania z wszelkich dostępnych praw do danych osobowych, należy zapoznać się z Informacją o ochronie prywatności użytkowników lub skontaktować się z naszym Biurem ds. ochrony danych osobowych, korzystając z formularza wniosku o ochronę prywatności.
    4. Telematyka. Nie ponosimy odpowiedzialności za stan jakichkolwiek urządzeń telematycznych zainstalowanych w zakupionych Przedmiotach. Nie sprawdzamy, czy subskrypcja pozostaje aktywna w momencie sprzedaży Przedmiotu, czy urządzenie aktywnie przesyła dane ani czy urządzenie zawiera jakiekolwiek dane dotyczące jego użytkowania przez poprzedniego właściciela. Użytkownik jest odpowiedzialny za ustanowienie wymaganej subskrypcji u dostawcy lub producenta sprzętu w celu korzystania z zainstalowanego urządzenia telematycznego. Jeśli urządzenie w zakupionym przez Użytkownika Przedmiocie zawiera zapisane dane dotyczące poprzedniego właściciela, wówczas Użytkownik zobowiązuje się postępować z takimi danymi zgodnie z obowiązującymi przepisami o ochronie prywatności.
  42. Warunki charakterystyczne dla określonego typu aktywów
    1. Warunki dotyczące nieruchomości
      1. Zastosowanie. Warunki określone w ustępie 42.1 („Warunki dotyczące Nieruchomości") mają zastosowanie do wszystkich transakcji sprzedaży nieruchomości. Warunki dotyczące Nieruchomości nie mają zastosowania do sprzedaży jakiegokolwiek Przedmiotu, z wyjątkiem sytuacji, gdy Przedmiot obejmuje nieruchomość, w którym to przypadku sprzedaż nieruchomości będzie również podlegać niniejszym Warunkom dotyczącym nieruchomości. Jeśli zastosowanie mają Warunki dotyczące nieruchomości, wówczas w zakresie wszelkich sprzeczności między Warunkami Sprzedaży określonymi w ustępach od 1 do 41 a niniejszymi Warunkami dotyczącymi nieruchomości znaczenie rozstrzygające będą miały Warunki dotyczące Nieruchomości.
      2. Definicje. W niniejszych Warunkach dotyczących Nieruchomości „Sprzedający" oznacza właściciela(-i) Nieruchomości lub osobę(-y) zainteresowaną(-e) Nieruchomością i upoważnione do jej sprzedania. „Nieruchomość" odnosi się do działki stanowiącej nieruchomość wchodzącej w skład Przedmiotu lub posiadane do niej interesy prawne. „RB Real Estate” odnosi się do firmy brokerskiej, Ritchie Bros. Real Estate Services Ltd.,, oraz wszelkich stowarzyszonych brokerów lub agentów nieruchomości. Każdy termin zapisany wielką literą użyty w ustępie 42.1, który nie został zdefiniowany w inny sposób, ma znaczenie przypisane takiemu terminowi w pozostałej części Warunków Sprzedaży.
      3. Sprzedaż aukcyjna. Nieruchomość jest zawsze sprzedawana bez zastrzeżeń. Sprzedaż nie podlega żadnej ofercie minimalnej ani cenie rezerwowej.
      4. Rola aukcjonera; RB Real Estate Użytkownik przyjmuje do wiadomości i zgadza się, że: (a) nie działamy w żaden sposób w charakterze profesjonalisty w dziedzinie nieruchomości na rzecz jakiejkolwiek strony w jakimkolwiek czasie; nasza rola w transakcji jest ograniczona wyłącznie do zarządzania procesem składania ofert i jego ułatwiania, a na tej podstawie zostaje ustanowione Wiążące zobowiązanie; (c) firma RB Real Estate nie jest w jakimkolwiek stopniu zaangażowana w zarządzanie procesem składania ofert, na podstawie którego ustanowione zostaje Wiążące zobowiązanie; (d) jeśli nie podano inaczej w formie pisemnej, firma RB Real Estate nie działa jako powiernik/agent na rzecz jakiegokolwiek Sprzedawcy, oferenta lub Kupującego; oraz € tylko, jeśli zostanie to osobno uzgodnione z użytkownikiem w formie pisemnej, RB Real Estate może ustanowić z użytkownikiem relację wyłącznie jako z „klientem”. Jeśli będzie to wymagane przez RB Real Estate, użytkownik podpisze formularz umowy mający zastosowanie w systemie prawnym, w którym jest zlokalizowana Nieruchomość, przyjmując do wiadomości, że użytkownik ma świadomość, że nie uzyskuje żadnej reprezentacji przez agencję.
      5. Oferta bez zastrzeżeń. Brak finansowania. Oferta użytkownika może się nie kwalifikować do uzyskania finansowania w celu realizacji sprzedaży. Jeśli nie zostanie stwierdzone inaczej w formie pisemnej przez nas ani zaakceptowane i uzgodnione w formie pisemnej przez Sprzedawcę, żadna oferta nie może zawierać, a sprzedaż Nieruchomości jest wolna od jakichkolwiek zastrzeżeń lub warunków.
      6. Dokumentacja dotycząca kupna. Poprzez złożenie oferty na Nieruchomość Użytkownik bezwarunkowo i nieodwołalnie wyraża zgodę na to, że jeśli uznamy jego ofertę za zwycięską, wówczas Użytkownik zawrze ze Sprzedającym umowę kupna-sprzedaży („Umowa kupna-sprzedaży") bez wprowadzania w niej zmian, gdy zostanie mu ona przez nas przedstawiona. Umowa ta będzie odzwierciedlać niniejsze Warunki dotyczące Nieruchomości oraz zwycięską ofertę Użytkownika jako cenę kupna („Cena nabycia").
      7. Finalizacja i ryzyko utraty. Finalizacja zostanie dokonana po 30 dniach po dacie utworzenia Wiążącego zobowiązania, albo w takim innym dniu, który zostanie wspólnie uzgodniony przez strony. Tytuł własności oraz ryzyko utraty zostają przeniesione na Użytkownika w momencie finalizacji. Użytkownik i Sprzedający będą odpowiedzialni każdy za własne opłaty za obsługę prawną. Użytkownik uiści opłaty za rejestrację tytułu własności oraz stosowne opłaty za przeniesienie tytułu własności w momencie finalizacji lub przed finalizacją transakcji. Wszelkie niezbędne korekty będą opierać się na uzgodnionej dacie finalizacji. Jeśli nie zostanie wyraźnie odnotowane inaczej na stronie informacji o produkcie, żadna prowizja za współpracę nie jest należna. Użytkownik ponosi wyłączną odpowiedzialność za niezależne wynagrodzenie dla swojego agenta kupującego, jeśli jest reprezentowany.
      8. Dodatkowe dokumenty dotyczące finalizacji. Warunkiem finalizacji transakcji może być podpisanie przez Użytkownika określonych dokumentów z informacjami wymagającymi ujawnienia, które są wymagane przez właściwe organy zarządzające w jurysdykcji, w której znajduje się Nieruchomość.
      9. Przedstawiciel prawny. Finalizacją i zamknięciem wszystkich transakcji sprzedaży Nieruchomości zajmą się odpowiedni przedstawiciele prawni wyznaczeni przez Użytkownika i Sprzedającego.
      10. Depozyt i środki na poczet kupna. W ciągu trzech (3) dni po stworzeniu Wiążącego zobowiązania Użytkownik złoży u przedstawiciela prawnego Sprzedającego bezzwrotny depozyt powierniczy w wysokości 25% Ceny nabycia („Depozyt na poczet Nieruchomości"). W niektórych przypadkach możemy - według własnego uznania - zaakceptować niższy depozyt w wysokości 10% Ceny nabycia, jeśli zostanie dostarczony bezwarunkowy list kredytowy od akceptowanej przez nas instytucji kredytowej. Pozostała część Ceny nabycia, po odliczeniu Depozytu na poczet Nieruchomości, zostanie wypłacona na lub przed zamknięciem przedstawicielowi prawnemu Sprzedającego, w formie powiernictwa. Żadne środki należne Sprzedającemu w związku z Nieruchomością nie zostaną zdeponowane na naszych rachunkach, a wszelkie otrzymane przez nas płatności będą niezwłocznie zwracane na rachunek finansowy, z którego zostały otrzymane.
      11. Opłata od kupującego. Nasza Opłata transakcyjna, plus obowiązujące Podatki, z tytułu aukcji Nieruchomości staje się wymagalna i należna natychmiast po wystawieniu przez nas faktury i jest należna nam do zapłaty bezpośrednio, jak określono na fakturze.
      12. Podatki. Użytkownik jest odpowiedzialny za uiszczenie – poza Ceną nabycia – wszystkich obowiązujących podatków, w tym podatku od przeniesienia prawa własności lub podatku od nabywców zagranicznych w momencie finalizacji transakcji lub przed jej finalizacją. Wszystkie obowiązujące miejskie podatki od nieruchomości zostaną uiszczone przez Użytkownika i Sprzedającego proporcjonalnie w dniu finalizacji transakcji.
      13. Przejecie w posiadanie pustostanu. O ile Użytkownik i Sprzedający nie uzgodnią na piśmie inaczej, Użytkownik przejmie w posiadanie pustostan w dniu finalizacji transakcji.
      14. Majątek osobisty. Wraz z Nieruchomością nie zostanie przekazany żaden majątek osobisty, chyba że będzie to wyraźnie określone w Umowie kupna-sprzedaży.
      15. Niewykonanie zobowiązania. Jakiekolwiek niedopełnienie przez Użytkownika obowiązku sfinalizowania transakcji kupna Nieruchomości po ogłoszeniu go zwycięskim oferentem spowoduje przepadek depozytu na poczet Nieruchomości oraz wszelkich dalszych udziałów w Nieruchomości.
      16. SPRZEDAŻ W STANIE, W JAKIM SIĘ ZNAJDUJE. Użytkownik przyjmuje Nieruchomość „W STANIE, W JAKIM SIĘ ZNAJDUJE", „TAM, GDZIE JEST" i „ZE WSZYSTKIMI WADAMI" na dzień finalizacji transakcji i zgadza się, że ani my, ani Sprzedający nie składamy żadnych oświadczeń ani gwarancji jakiegokolwiek rodzaju, wyraźnych lub dorozumianych, co do wartości, stanu lub przydatności Nieruchomości, środowiskowej lub innej, ani jakiejkolwiek jej części bądź poczynionych na niej ulepszeń. Wszystkie opisy, pomiary oraz powierzchnie podane przez nas, RB REAL ESTATE, lub Sprzedającego mają charakter wyłącznie orientacyjny. Użytkownik przyjmuje do wiadomości i wyraża zgodę na to, że ponosi wyłączną odpowiedzialność za przeprowadzenie takich prawnych, faktycznych i innych zapytań, inspekcji i dochodzeń, jakie uzna za konieczne, przed złożeniem oferty na Nieruchomość, i niniejszym gwarantuje i oświadcza, że przed licytacją upewnił się co do lokalizacji, statusu i stanu Nieruchomości i wszystkich opisów z nią związanych, oraz że miał taką możliwość. W pewnych okolicznościach Sprzedający może wypełnić i dostarczyć Oświadczenie o ujawnieniu stanu Nieruchomości, które zostanie udostępnione Użytkownikowi przed finalizacją transakcji.
      17. Granice Nieruchomości. Użytkownik zobowiązany jest upewnić się co do przebiegu granic nieruchomości. W razie powstania sporu weryfikacja granic Nieruchomości zostanie przeprowadzona na wyłączny koszt Użytkownika.
      18. Kopalnie; Minerały Kopalnie i minerały nie są włączone i nie będą przenoszone wraz z Nieruchomością, o ile nie zostanie to wyraźnie stwierdzone w formie pisemnej.
      19. Ograniczenia dotyczące własności zagranicznej; Opodatkowanie Niektóre prowincje w Kanadzie wprowadzają ograniczenia lub dodatkowe opodatkowanie dotyczące własności zagranicznej w momencie zakupu nieruchomości przez obywateli spoza Kanady i niekwalifikowane organizacje kanadyjskie. UŻYTKOWNIK PRZYJMUJE DO WIADOMOŚCI, ŻE PONOSI WYŁĄCZNĄ ODPOWIEDZIALNOŚĆ ZA DOKONANIE WSZELKICH NIEZBĘDNYCH ZAPYTAŃ, W TYM MIĘDZY INNYMI, KONSULTACJI Z RADCAMI PRAWNYMI, PRZED ZŁOŻENIEM OFERTY, ABY ZAPEWNIĆ, ŻE MA ON ZDOLNOŚĆ PRAWNĄ DO ZAKUPIENIA NIERUCHOMOŚCI.
    2. Warunki dotyczące zwierząt gospodarskich.
      1. Zastosowanie. Warunki określone w ustępie 42.2 („Warunki dotyczące zwierząt gospodarskich") mają zastosowanie do wszystkich transakcji sprzedaży zwierząt gospodarskich. Warunki dotyczące zwierząt gospodarskich nie mają zastosowania do sprzedaży jakiegokolwiek Przedmiotu, z wyjątkiem sytuacji, gdy Przedmiot obejmuje zwierzęta gospodarskie, w którym to przypadku sprzedaż zwierząt gospodarskich będzie również podlegać niniejszym Warunkom dotyczącym zwierząt gospodarskich. Jeśli zastosowanie mają Warunki dotyczące zwierząt gospodarskich, wówczas w zakresie wszelkich sprzeczności między Warunkami Sprzedaży określonymi w ustępach od 1 do 41 a niniejszymi Warunkami dotyczącymi zwierząt gospodarskich znaczenie rozstrzygające będą miały Warunki dotyczące zwierząt gospodarskich.
      2. SPRZEDAŻ W STANIE, W JAKIM SIĘ ZNAJDUJĄ. BEZ OGRANICZANIA ZRZECZENIA SIĘ ODPOWIEDZIALNOŚCI ZAWARTEGO W USTĘPIE 15, W MAKSYMALNYM ZAKRESIE DOZWOLONYM PRZEZ OBOWIĄZUJĄCE PRAWO, WSZYSTKIE ZWIERZĘTA GOSPODARSKIE SĄ SPRZEDAWANE „W STANIE, W JAKIM SIĘ ZNAJDUJĄ, TAM, GDZIE SĄ". NIE SKŁADAMY ŻADNYCH GWARANCJI, OBIETNIC, OŚWIADCZEŃ, ZAPEWNIEŃ ANI WARUNKÓW, WYRAŹNYCH LUB DOROZUMIANYCH, USTAWOWYCH ANI ŻADNYCH INNYCH, DOTYCZĄCYCH ZDROWIA ZWIERZĄT, ICH STATUSU HODOWLANEGO, CZYSTOŚCI, MASY LUB INNYCH KWESTII OKREŚLONYCH NA STRONIE ZE SZCZEGÓŁOWYMI INFORMACJAMI O PRODUKCIE.
  43. Warunki charakterystyczne dla określonego regionu. Poniższe dodatkowe warunki mają zastosowanie do licytacji i sprzedaży Przedmiotów znajdujących się w określonym regionie i będą miały znaczenie rozstrzygające wobec ogólnych Warunków Sprzedaży w ustępach od 1 do 42, w zakresie, w zakresie, jakim wystąpią wszelkie sprzeczności.
    1. Stany Zjednoczone Ameryki
      1. Zwolnienie z podatku od sprzedaży i użytkowania. W przypadku ubiegania się o zwolnienie z podatku od sprzedaży ze względu na wysyłkę towarów poza stan, w którym znajdują się towary w momencie sprzedaży, do użytku poza tym stanem, towary muszą zostać odebrane i wysłane przez firmę przewozową, a Użytkownik dostarczy nam, wraz z zadowalającym dowodem uzasadniającym wyłączenie, zależnie od naszego uznania, takie jak ważny list przewozowy podpisany przez przewoźnika lub ważne dokumenty eksportowe przed dokonaniem przez nas korekty faktury. O ile taki dowód zostanie dostarczony do nas przed wymaganym terminem przekazania podatków właściwemu organowi, zwrócimy Użytkownikowi uiszczone podatki. Po przekazaniu środków Użytkownik ponosi wyłączną odpowiedzialność za skontaktowanie się bezpośrednio z tymi organami w celu uzyskania zwrotu lub dokonania korekty. W przypadku zwolnień z podatku od sprzedaży i podatku od użytkowania na podstawie zezwolenia lub certyfikatu, możemy dostosować fakturę użytkownika zgodnie z własnym uznaniem, jeśli użytkownik będzie mieć waży nr ident. Podatnika nadany przez kontrolera stanowego oraz dostarczy nam dokładny i wypełniony egzemplarz swojego pozwolenia/certyfikatu przed opłaceniem przez nas podatku na rzecz odpowiedniego urzędu podatkowego.
      2. Narzędzie wymiany walut. W celu zapewnienia dostępu do usługi zabezpieczenia wymiany walut dla nabywców ze Stanów Zjednoczonych i Kanady współpracujemy z podmiotem zewnętrznym, lecz nie ponosimy żadnej odpowiedzialności za kursy podawane przez podmiot zewnętrzny ani za to, czy narzędzie pozostaje dostępne dla Użytkownika. Użytkownik przyjmuje do wiadomości, że korzysta z tego narzędzia i polega na nim wyłącznie na własne ryzyko.
      3. Kwestie dotyczące prywatności. Jeśli Użytkownik lub jego osobisty przedstawiciel jest mieszkańcem stanu Kalifornia, przysługują mu określone prawa w odniesieniu do danych osobowych, jak określono w tym miejscu.
      4. Kupujący pojazdy silnikowe z Kalifornii i stanu Waszyngton. Przyjmujesz do wiadomości, że zaproponowaliśmy i niniejszym odrzucasz naszą ofertę, trwałe oznaczenie katalizatora dowolnego pojazdu silnikowego, w odniesieniu do którego masz wiążący obowiązek, numerem identyfikacyjnym pojazdu (VIN) pojazdu.
    2. Kanada
      1. Zwolnienie z podatku. Jeśli Użytkownik powołuje się na ważne zwolnienie z podatku od sprzedaży, przed dokonaniem przez nas korekty faktury powinien przedstawić nam przekonujące dowody uzasadniające takie zwolnienie wedle naszego uznania. O ile taki dowód zostanie dostarczony do nas przed wymaganym terminem przekazania podatków właściwemu organowi, zwrócimy Użytkownikowi uiszczone podatki. Po przekazaniu środków Użytkownik ponosi wyłączną odpowiedzialność za skontaktowanie się bezpośrednio z tymi organami w celu uzyskania zwrotu lub dokonania korekty.
      2. Narzędzie wymiany walut. W celu zapewnienia dostępu do usługi zabezpieczenia wymiany walut dla nabywców ze Stanów Zjednoczonych i Kanady współpracujemy z podmiotem zewnętrznym, lecz nie ponosimy żadnej odpowiedzialności za kursy podawane przez podmiot zewnętrzny ani za to, czy narzędzie pozostaje dostępne dla Użytkownika. Użytkownik przyjmuje do wiadomości, że korzysta z tego narzędzia i polega na nim wyłącznie na własne ryzyko.
    3. Meksyk
      1. Podatek I.V.A. Do zwycięskiej oferty wszystkich Przedmiotów dodany zostanie podatek „Impuesto al Valor Agregado" (IVA), chyba że dana klasa aktywów podlega zwolnieniu z tego podatku. Jeśli Użytkownik zamierza eksportować Przedmioty z Meksyku, będzie zobowiązany do uiszczenia stosownego podatku IVA w całości i uzyska zwrot pieniędzy po otrzymaniu przez nas ważnego dowodu eksportu.
      2. Opłaty celne. Wszystkie Przedmioty przeznaczone na eksport zostaną obciążone dodatkową opłatą celną w celu pokrycia naszych kosztów przetwarzania wszelkiej dokumentacji eksportowej wymaganej przez Użytkownika lub jego agenta celnego.
      3. Waluta płatności. Jeśli zaakceptujemy od Użytkownika (według naszego uznania) płatność w pesos meksykańskich, wówczas kwota w pesos meksykańskich zostaną przeliczone na amerykańskie środki płatności (USD) przy zastosowaniu kursu wymiany wygenerowanego przez nasz system w dniu dokonania płatności.
      4. Kwestie dotyczące prywatności. Ze względu na lokalne przepisy dotyczące „Wprowadzania do obrotu lub rutynowej dystrybucji pojazdów, nowych lub używanych, drogą powietrzną, morską lub lądową" zgodnie z „Ley Federal para la Prevención e Identificación de Operaciones con Recursos de Procedencia Ilícita" - w przypadku gdy wartość transakcji dotyczących pojazdów przekracza kwotę 207 879 MXN lub w okresie 6 miesięcy przekracza skumulowaną kwotę 415 759 MXN – jesteśmy zobowiązani do zweryfikowania tożsamości takiego Użytkownika i przekazania władzom informacji dotyczących przeprowadzonych przez niego transakcji. Na potrzeby weryfikacji tożsamości mamy obowiązek: (a) użyć oficjalnych dokumentów tożsamości i zachować ich kopię w swoich aktach; oraz (b) zażądać i zarejestrować informacje o istnieniu dowolnego „beneficjenta będącego właścicielem", a jeśli nie jest nim Użytkownik – uzyskać kopię oficjalnej dokumentacji „beneficjenta będącego właścicielem". Termin „beneficjent będący właścicielem" odnosi się do osoby lub grupy osób, które za pośrednictwem innej osoby lub stosownego aktu uzyskują korzyści ekonomiczne z pojazdu (pojazdów) i które ostatecznie korzystają z prawa do danego pojazdu lub jego użytkowania.
    4. Unia Europejska i Zjednoczone Królestwo
      1. Deklaracja zgodności z przepisami UE. Użytkownik przyjmuje do wiadomości, że Przedmioty oferowane do sprzedaży mogą nie spełniać lub przestać spełniać wymagania dyrektywy maszynowej UE 2006/42/WE wdrożonej w ustawodawstwie krajowym stosownego kraju z Europejskiego Obszaru Gospodarczego (EOG), w którym Przedmioty znajdują się w momencie sprzedaży lub w którym Użytkownik zamierza z nich korzystać. Użytkownik jest zobowiązany do ustalenia w sposób satysfakcjonujący dla siebie, czy dany Przedmiot jest zgodny ze wspomnianymi przepisami. W przypadku Przedmiotów nabytych w EOG, które nie spełniają powyższych wymogów, należy je wyeksportować z EOG lub zmodernizować w ciągu sześciu miesięcy. Przed wyeksportowaniem lub ukończeniem modernizacji Przedmiotów nie będzie można ich używać ani nimi handlować.
      2. Normy bezpieczeństwa obowiązujące w Zjednoczonym Królestwie. Użytkownik przyjmuje do wiadomości, że Przedmioty oferowane do sprzedaży mogą nie spełniać lub przestać spełniać wymagania przepisów (bezpieczeństwa) dotyczących dostawy maszyn z 2008 roku. Użytkownik jest zobowiązany do ustalenia w sposób satysfakcjonujący dla siebie, czy dany Przedmiot jest zgodny ze wspomnianymi przepisami. W przypadku Przedmiotów nabytych w Zjednoczonym Królestwie, które nie spełniają powyższych wymogów, należy je wyeksportować z kraju lub stosownie zmodernizować w ciągu sześciu miesięcy. Przed wyeksportowaniem lub ukończeniem modernizacji Przedmiotów nie będzie można ich używać ani nimi handlować.
      3. Dostępność dokumentacji potwierdzającej zgodność z przepisami. Dostępność certyfikatu Conformité Européenne (CE) lub UK Conformity Assessed (UKCA) dla danego Przedmiotu będzie określona w opisu Przedmiotu w następujący sposób: (a) Jeśli dysponujemy oryginalnym certyfikatem CE lub UKCA: ** DOSTĘPNY JEST ORYGINALNY CERTYFIKAT CE **; (b) Jeśli dysponujemy kopią oryginalnego certyfikatu CE lub UKCA: ** DOSTĘPNA JEST KOPIA CERTYFIKATU CE **; lub (c) Jeśli nie dysponujemy oryginałem ani kopią, nic nie będzie mogło zostać potwierdzone.
      4. Spedycja. Jeśli Użytkownik zleci nam zorganizowanie transportu swoich Przedmiotów, zlecenie takie zostanie uznane za usługę spedycyjną. Wszystkie świadczone przez nas usługi spedycyjne podlegają Modelowym Warunkom Spedycyjnym FIATA z 2019 roku określonym przez Międzynarodowe Zrzeszenie Spedytorów (International Federation of Freight Forwarders Associations).
      5. Ograniczone pełnomocnictwo. Bez uszczerbku dla ustępu 4(a) Użytkownik niniejszym wyznacza Grupę RB jako swojego pełnomocnika z ograniczonym pełnomocnictwem do sporządzania w imieniu Użytkownika wszelkich dokumentów przewozowych wymaganych do ważnego potwierdzenia przewozu Przedmiotu (Przedmiotów) Użytkownika, w tym ważnego dokumentu CMR.
      6. Podatek VAT. W odniesieniu do zakupionych Przedmiotów w żadnym wypadku nie będziemy stosować procedury marży VAT.
    5. Holandia
      1. Strefa wolnocłowa. Sprzedaż aukcyjna prowadzona w Moerdijk odbywa się na placu zamkniętym. Niektóre Przedmioty z oznaczeniem „nie podlegają bezcłowemu obrotowi na terenie Unii Europejskiej" nie zostały wprowadzone do obrotu w EOG. W razie zamiaru importu takich Przedmiotów do EOG Użytkownik przyjmuje do wiadomości, że ponosi odpowiedzialność za spełnienie wszelkich wymogów związanych z takim importem, w tym między innymi za zapewnienie zgodności ze wszystkimi obowiązującymi przepisami ustawowymi i wykonawczymi obowiązującymi w kraju importu, uiszczenie wszystkich obowiązujących podatków i ceł oraz uzyskanie odpowiednich wymaganych zezwoleń. Użytkownik jest odpowiedzialny za zaangażowanie własnego pośrednika i uiszczenie wszelkich opłat za dokumentację związaną z odprawą celną.
    6. Niemcy
      1. Opisy Przedmiotów. OPISY PRZEDMIOTÓW NA NASZEJ STRONIE INTERNETOWEJ, W BROSZURACH, REKLAMACH ONLINE, KATALOGACH LUB W INNYCH MIEJSCACH NIE STANOWIĄ GWARANCJI JAKOŚCI („BESCHAFFENHEITSGARANTIEN") W ROZUMIENIU § 443 NIEMIECKIEGO KODEKSU CYWILNEGO („BÜRGERLICHES GESETZBUCH").
    7. Francja
      1. Strefa wolnocłowa. Sprzedaż aukcyjna prowadzona w Saint-Aubin-sur-Gaillon i Awinionie odbywa się na placu zamkniętym. Niektóre Przedmioty z oznaczeniem „nie podlegają bezcłowemu obrotowi na terenie Unii Europejskiej" nie zostały wprowadzone do obrotu w EOG. W razie zamiaru importu takich Przedmiotów do EOG Użytkownik przyjmuje do wiadomości, że ponosi odpowiedzialność za spełnienie wszelkich wymogów związanych z takim importem, w tym między innymi za zapewnienie zgodności ze wszystkimi obowiązującymi przepisami ustawowymi i wykonawczymi obowiązującymi w kraju importu, uiszczenie wszystkich obowiązujących podatków i ceł oraz uzyskanie odpowiednich wymaganych zezwoleń. Użytkownik jest odpowiedzialny za zaangażowanie własnego pośrednika i uiszczenie wszelkich opłat za dokumentację związaną z odprawą celną.
      2. Operatorzy sprzedaży dobrowolnej. Do Operatorów sprzedaży dobrowolnej („Opérateur de Ventes Volotaires") zastosowanie ma Kodeks etyczny publicznych domów aukcyjnych, zatwierdzony rozporządzeniem z dnia 21 lutego 2012 roku. Kodeks ten zostaje udostępniony na pisemną prośbę.
      3. Alternatywny mechanizm rozstrzygania sporów. Poza mechanizmem rozstrzygania sporów określonym w ustępie 40 powyżej, Użytkownik może przesłać pisemne odwołanie do Komisarza Rządowego Francuskiego Urzędu ds. Rynku Aukcyjnego, który zaproponuje polubowne rozwiązanie roszczenia Użytkownika (roszczenia można przesyłać pocztą elektroniczną za pośrednictwem strony www.conseildesventes.fr).
    8. Włochy
      1. Odsetki od zaległych płatności. Jeśli Użytkownik nie zapłaci nam w terminie wszystkich zafakturowanych, wówczas będzie zobowiązany do uiszczenia odseteki od zaległych kwot według stawki równej stopie Euribor 3 miesiące plus cztery punkty bądź też według innej maksymalnej stawki dozwolonej przez prawo.
    9. Hiszpania
      1. Strefa wolnocłowa. Sprzedaż aukcyjna prowadzona w Ocaña odbywa się na placu zamkniętym. Niektóre Przedmioty z oznaczeniem „nie podlegają bezcłowemu obrotowi na terenie Unii Europejskiej" nie zostały wprowadzone do obrotu w EOG. W razie zamiaru importu takich Przedmiotów do EOG Użytkownik przyjmuje do wiadomości, że ponosi odpowiedzialność za spełnienie wszelkich wymogów związanych z takim importem, w tym między innymi za zapewnienie zgodności ze wszystkimi obowiązującymi przepisami ustawowymi i wykonawczymi obowiązującymi w kraju importu, uiszczenie wszystkich obowiązujących podatków i ceł oraz uzyskanie odpowiednich wymaganych zezwoleń. Użytkownik jest odpowiedzialny za zaangażowanie własnego pośrednika i uiszczenie wszelkich opłat za dokumentację związaną z odprawą celną.
      2. Opisy Przedmiotów. ZGODNIE Z ART. 61 UST. 2 USTAWY 7/1996 Z DNIA 15 STYCZNIA REGULUJĄCEJ HANDEL DETALICZNY, NINIEJSZYM OŚWIADCZAMY, ŻE WŁAŚCIWOŚCI TECHNICZNE OKREŚLONE NA NASZEJ STRONIE INTERNETOWEJ LUB W INNYCH MIEJSCACH, O ILE TAKIE ISTNIEJĄ, MAJĄ CHARAKTER DOMNIEMANY I NIE ZOSTAŁY POTWIERDZONE PRZEZ ŻADNEGO BIEGŁEGO. NIE GWARANTUJEMY ISTNIENIA WYŻEJ WYMIENIONYCH CECH ANI WARUNKÓW DZIAŁANIA JAKIEGOKOLWIEK PRZEDMIOTU PRZEZNACZONEGO DO SPRZEDAŻY NA NASZEJ STRONIE INTERNETOWEJ LUB W INNYM MIEJSCU.
    10. Zjednoczone Emiraty Arabskie
      1. Wolna strefa: Jebel-Ali Free Zone Nasza sprzedaż aukcyjna w Zjednoczonych Emiratach Arabskich jest prowadzona z Jebel-Ali Free Zone, a prawa własności są przekazywane każdorazowo w obrębie wspomnianej wolnej strefy. Wszystkie Przedmioty muszą zostać formalnie odprawione, zaś Użytkownik jest odpowiedzialny za taką odprawę ze wspomnianej strefy wolnej. Odprawa celna musi zostać przeprowadzona przed odbiorem jakichkolwiek Przedmiotów z miejsca aukcji.
      2. Nabywcy importerzy. Nie składamy żadnych oświadczeń ani gwarancji, że Przedmioty oferowane do sprzedaży mogą być importowane do jakiegokolwiek kraju lub stanu lub że oferent posiada całą dokumentację pomocniczą umożliwiającą import.
    11. Oceania
      1. Sprzedaż maszyn. O ile na stronie ze szczegółowymi informacjami o produkcie nie określono wyraźnie inaczej, każda maszyna jest sprzedawana bez jakichkolwiek informacji wymaganych do jej wykorzystania w celach, do których została zaprojektowana, lub w warunkach niezbędnych do zapewnienia jej bezpieczeństwa i braku zagrożeń dla zdrowia, jeśli jest wykorzystywana w celach, do których została zaprojektowana, co obejmuje między innymi: (a) montaż, uruchomienie, wycofanie z eksploatacji, użytkowanie, transport, przechowywanie oraz – jeśli maszynę można zdemontować – jej demontaż; (b) zagrożenia i wszelkie ryzyko związane z użytkowaniem maszyny; (c) testy lub kontrole przeprowadzane na maszynie; (d) systemy pracy i kompetencje operatorów, które są niezbędne do bezpiecznego użytkowania maszyny; lub (e) procedury awaryjne (jeśli takie istnieją), które należy wdrożyć w przypadku nieprawidłowego działania maszyny. Żaden element maszyny nie powinien być używany jako taki bez informacji przewidzianych przez obowiązujące przepisy BHP oraz towarzyszące im rozporządzenia, zaś Użytkownik ponosi wyłączną odpowiedzialność za uzyskanie takich informacji na własny koszt przed jakimkolwiek użyciem Przedmiotu jako maszyny.
      2. Sprzedaż pojazdów silnikowych. Wszystkie pojazdy silnikowe są sprzedawane nie zarejestrowane. Jesteś odpowiedzialny za uzyskanie wszelkich zezwoleń lub ubezpieczeń niezbędnych do transportu zakupionych pojazdów silnikowych.
    12. Nowa Zelandia
      1. Brak zastosowania niektórych ustaw. Użytkownik niniejszym przyjmuje do wiadomości i wyraża zgodę na to, że: (a) sekcja 8(4) ustawy o podatku od towarów i usług z 1985 r. nie ma zastosowania do dostawy przez nas jakichkolwiek towarów i usług na rzecz Użytkownika; oraz (b) w zakresie dozwolonym przez obowiązujące prawo do niniejszego Regulaminu dla kupujących i przewidzianych w nim transakcji nie ma zastosowania ustawa o uczciwym handlu z 1986 r. (Fair Trading Act) ani ustawa o gwarancjach konsumenckich z 1993 r. (Consumer Guarantees Act).
  44. Warunki charakterystyczne dla określonego typu wydarzeń.
    1. Aukcje charytatywne.
      1. Organizacje charytatywne i darczyńcy. Jeśli zostajemy zaangażowani przez organizację charytatywną do przeprowadzenia aukcji specjalnej lub sprzedaży co najmniej jednego Przedmiotu w ramach jednego z naszych wydarzeń aukcyjnych, wówczas w przypadku, gdy Regulamin dla kupujących przyznaje nam korzyść i/lub zapewnia zrzeczenie się, wyłączenie lub ograniczenie odpowiedzialności w odniesieniu do Przedmiotu i/lub naszych działań lub zaniechań, zasady te będą również działać na korzyść organizacji charytatywnej i darczyńców Przedmiotów oraz ich odpowiednich następców, osobistych przedstawicieli i cesjonariuszy, z których każdy jest uprawniony do powoływania się na wyżej wspomniane zasady w celu egzekwowania swoich praw lub w formie ochrony przed roszczeniami, które Użytkownik może wysunąć.
      2. Opłaty od kupującego. Opłaty związane z Przedmiotami sprzedawanymi na cele charytatywne mogą różnić się od naszych standardowych opłat, a ewentualne różnice zostaną podane na stronie „Opłaty od kupującego" w witrynie internetowej, na stronie ze szczegółowymi informacjami o produkcie / Przedmiocie lub w Ogłoszeniach Aukcjonera.
      3. Odbiór zakupionych Przedmiotów. O ile w Warunkach charakterystycznych dla określonej lokalizacji nie określono inaczej, odbiór Przedmiotów wygranych na aukcji charytatywnej z miejsca aukcji nie będzie dozwolony do czasu zakończenia tejże aukcji charytatywnej.